【摘 要】
:
隐喻是一种认知方式逐渐成为被大家普遍接受的观点。Lakoff.G以结构、本体以及空间为不同的概念系统,将隐喻分为三类。由于空间概念被用来构许多抽象的概念,大部分学者都认为空间隐喻占据着举足轻重的地位。本文从认知的视角对鲁迅《阿Q正传》以及杨宪益、戴乃迭译本中出现的空间隐喻进行描写、解释,及对比分析。不同的语言系统表示相同的含义时会有着不同的语言形式,汉语和英语中表示方位关系的词语便是如此,所以这样
论文部分内容阅读
隐喻是一种认知方式逐渐成为被大家普遍接受的观点。Lakoff.G以结构、本体以及空间为不同的概念系统,将隐喻分为三类。由于空间概念被用来构许多抽象的概念,大部分学者都认为空间隐喻占据着举足轻重的地位。本文从认知的视角对鲁迅《阿Q正传》以及杨宪益、戴乃迭译本中出现的空间隐喻进行描写、解释,及对比分析。不同的语言系统表示相同的含义时会有着不同的语言形式,汉语和英语中表示方位关系的词语便是如此,所以这样的比较并不是基于词汇意义上完全对等的比较,而是比较两个版本中空间隐喻的隐喻含义以及隐喻表达的异同。本文主要考察《阿Q正传》汉英版本中空间关系的选择和空间隐喻表达的异同及其原因。在此基础上,通过不同之处找出译者在翻译时的不足以及提出相应的策略。第一章主要写了论文的选题来源、研究意义与方法、研究现状以及语料选取。其中重点从隐喻理论的研究现状、空间隐喻研究现状以及文学语篇中空间隐喻的研究现状三方面阐述了目前的研究体系。第二章结合认知隐喻理论,首先介绍了对隐喻的系统认知,包括隐喻的界定、分类以及特点。之后介绍了空间隐喻化认知的工作机制以及特点,其体现的共性以及差异性为对比提供了可能性。认知隐喻建立在体验哲学的基础上,体现着语言世界观的哲学思想,这使我们认识到了语言的重要性。第三章分析了《阿Q正传》以及The true story of Ah Q中的空间隐喻使用情况。通过对两个版本中不同方面的空间隐喻化认知进行筛选,将其划分为权势关系、时间、状态、范围、程度等类别。第四章通过对汉英都出现的相同空间隐喻化认知类型如时间、状态、范围权势关系等多个方面进行对比分析,发现译本与汉语原本中的空间隐喻的表现形式既因人类共同存在相似之处,也由于英语语言的精确性以及民族文化不同等存在差异。并且在分析的基础上,以汉语原本为基础,从两个版本中的不同之处找出译者翻译时的不足,提出相应的策略。第五章为论文的结尾部分,对全文内容做了总结,并指出存在的不足以及日后的期望。
其他文献
本实践报告基于作者线上英汉交替传译模拟视频会议撰写而成,视频素材来自安德鲁·胡伯曼(Andrew Huberman)博士系列播客栏目《胡伯曼实验室》(Huberman Lab)。作为科普类播客栏目,发言人经常使用重复和解释以帮助读者理解。作者转写源语和译语后对双语文本进行分析,发现译语存在信息缺失和显性语义性冗余的问题。信息缺失产生的原因是作者忽略了发言人重复的目的是为了帮助读者理解,将重复信息当
本报告基于笔者在“币安区块链周”模拟会议上的英汉交替传译实践撰写而成。笔者结合目的论及其三原则,分析口译中遇到的问题,并提出相应的对策。此次会议的主题属于科技领域,笔者在此次口译实践中遇到的问题包括术语和表达的错译、译语冗余、缺乏逻辑、信息错误和次要信息缺失等,这些问题导致笔者无法完整准确地传递发言人表达的信息,也影响了听众的理解。在目的原则的指导下,笔者提出使用增译和解释策略应对术语和表达的错译
汉字是世界上最早的自源汉字之一,从殷墟甲骨文算起,至今已有三千多年的历史,历经甲骨文到楷书等五种官体字以及草书、行书的演变。对汉语学习者来说,最困难的挑战之一是汉字的书写,汉字学习的重要性的认知也是汉语言文字教育专家们一直努力探讨的课题。汉字难学的原因是它属于表意体系,不同声调的音节有1327个,但有3500个常用汉字和8105通用规范汉字。留学生要想学好汉字,除了要深入了解汉字字形、字音和意义外
英语写作是高中生必须掌握的基本语言技能之一,然而高中生的英语写作能力一直以来都比较薄弱。为了激发学生的写作兴趣,提高学生的写作能力,许多研究者尝试将头脑风暴应用于高中英语写作教学中,并通过研究证明了头脑风暴对高中英语写作教学的有效性。但是,关于写作前的头脑风暴在高中英语写作教学中实施现状的调查研究较少。因此,本研究以高二年级的175名学生和3位英语教师为研究对象,调查头脑风暴在高中英语写作教学中的
本英译汉翻译项目的原文为华裔美国作家杨苏茜的处女作小说《何枝可依》的前三章。此书于2020年9月由西蒙与舒斯特公司出版,描写了移民美国的林艾薇的成长经历,以及其为了融入美国社会所作出的努力。前三章描写了少年艾薇与其家人在美国生活的艰苦环境,揭示了艾薇渴望社会地位上升的原因。在苏珊·巴斯奈特文化翻译理论的框架下,作者采用归化和异化策略来处理文化差异。对于中文中不存在或读者不熟悉的表达,通过音译加注、
课堂指令语是帮助教师完成课堂活动,管理好课堂纪律,促进学生的语言习得的一种课堂话语。在小学英语浸入式课堂中,合理、有效的课堂指令语,不仅能帮助学生迅速、准确完成课堂任务,提高教师的课堂效率,而且还为学生提供了听说训练,帮助学生更好地习得语言。鉴于此,本研究对西安市X小学英语浸入式课堂教师指令语做了调查研究。在此次调查中,参与问卷调查的英语教师有30名,20名学生和3名英语教师分别接受了访谈。同时,
词汇是语言中不可或缺的重要部分,且词汇教学是整个英语教学系统中的一个重要组成部分。Wilkins(1972:48)曾论述:“没有语法,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们则无法表达任何东西”,因此,英语词汇教学应得到足够的重视与发展。然而,目前中国大多数教师采用的英语词汇教学方法,造成了许多中国学生的课堂焦虑,对上英语课深感恐惧。《义务教育英语课程标准》明确提出英语教师需要寻找和使用更高效的词汇
当前在基础教育领域,课程改革的深入推进和学科核心素养的提出,为中学英语课堂带来新的要求与挑战。为了提高教学质量,促进学生英语学习能力的发展,中学英语教学亟需解决当前课时之间缺少连贯性和递进性的问题,以达到《英语课程标准》(2011版)中提出的“必须整体设计教学目标,充分考虑语言学习的渐进性和持续性”的要求。在这样的背景下,单元整体教学理念迎合了当前英语课程和教学发展的需要,它强调英语教学的单元化和
英语听力作为一项基本技能是高中英语学习和考核的重要内容。高中阶段的考核主要标准就是学生的成绩。学生的不同的归因风格会影响他们的学习动机、学习态度。本研究结合海德和维纳的成败归因理论旨在研究高一学生英语听力学业成绩的归因情况,力求发现有效促进学生听力正确归因的教学措施,以帮助高一学生逐步增强听力学习动机和效能感。本研究以西安市曲江二中197名高一学生为例,研究方法主要采取问卷调查和访谈相结合的方式,
卡贝缩宫素注射液用于在硬膜外或脊髓麻醉下选择性剖腹产后子宫收缩无力和产后出血的预防。该注射液由瑞士辉凌制药有限公司(FerringInc)研制,于2007年率先在加拿大上市,上市剂型为注射液。该产品于2009年在中国以进口商品获得批准上市,剂型为注射剂,规格为1ml:100μg,商品名为巧特欣?(英文名DURATOCIN?)。卡贝缩宫素具有起效快、作用时间长、临床应用安全等特点,能有效预防产后出血