《休闲、节事活动与旅游业》第五、七章翻译报告

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:glad8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇翻译项目报告。该项目为美国著名教授Robert E. Pfister和Patrick T. Tierney所著《休闲、节事活动与旅游业》中的第五章后半部分和第七章前半部分的翻译。笔者围绕翻译的过程撰写了一篇翻译报告,该报告主要分为四个部分。第一部分是有关翻译项目介绍,包括项目背景,项目意义,还有翻译书目介绍,包括作者简介,原文内容介绍和文本的特点风格。第二部分主要介绍了目的论的三个原则。第三部分是关于该理论指导下的具体翻译方法的应用,并结合了翻译的具体实例进行分析,如重构法,增译法等。第四部分是总结整个翻译的过程,包括从翻译中所得到的经验教训和启示。
其他文献
近年来,铁路交通发展十分迅速,列车在速度上的快速发展带给人们的是方便的出行体验,与此同时,列车在餐饮方面也应进行优化整改,从而使乘客们在出行的同时能享受到优质安全的
在日本,自古就不乏充满季节感、与传统节日密切相关的乡土料理,这些多姿多彩的乡土料理在漫长的岁月中被当地的人们一代一代传承下来。然而,战后,特别是在经历了高度经济成长
川东大门,隆昌小县,青石之城,古因驿道设县,近因牌坊传名。巴蜀牌坊蕴含着丰富的历史文化信息,从字牌、立柱和枋文等方面,展示出我国文化遗产的博大精深。它是人类在不同历史
民族团结是国家统一的前提,是经济发展与社会进步的保障,是衡量一个国家综合国力的重要标志之一。同时,民族团结也是维护社会和谐稳定、国家长治久安的重要前提。文章从民族
目的探讨小儿医院内感染性肠炎的发病情况、病原学特点,为寻求防治方法提供一定的临床依据.方法以回顾性方法总结我科近五年来84例院内感染性肠炎,对其发病季节、年龄特点、
2007年4月12日,由《金融时报》社与山东省反洗钱工作联席会议办公室、山东省金融学会联合主办,中国工商银行股份有限公司山东省分行协办的“反洗钱:金融业的风险防范与社会责
古田织部(1544~1615),又名景安、重然,是与蒲生氏乡、细川三斋、芝山监物、濑田扫部、高山右近、牧村兵部六人并称为“利休七哲”的一位武士茶人,是这七人中最受千利休看好的
为优化贫困地区对农信息传播的路径和方法,文章对贵州三个国家级贫困县的农民进行深度访谈,并采用"西部农村信息传播有效性评价指标体系"对当地主要媒介的有效性进行测评。研