【摘 要】
:
本翻译报告选定的翻译作品是论文集《(?)》,中文翻译为《韩国汉文学史的女性认识》。本次翻译选取了前四篇论文。该书首次探讨了韩国汉文学男性作家作品中体现出的女性观与女性意识情感。选作翻译文本的前四篇论文分别是《李奎报:生活和文学的双重女性认识》、《李穑:丽末鲜初女性认识的管窥》、《卞季良:生活中的女性和文章中的女性》、《徐居正:女性的生活,在自由中制约》。从这四位汉文学家的生活文化背景入手,深度剖析
论文部分内容阅读
本翻译报告选定的翻译作品是论文集《(?)》,中文翻译为《韩国汉文学史的女性认识》。本次翻译选取了前四篇论文。该书首次探讨了韩国汉文学男性作家作品中体现出的女性观与女性意识情感。选作翻译文本的前四篇论文分别是《李奎报:生活和文学的双重女性认识》、《李穑:丽末鲜初女性认识的管窥》、《卞季良:生活中的女性和文章中的女性》、《徐居正:女性的生活,在自由中制约》。从这四位汉文学家的生活文化背景入手,深度剖析诗词文章中出现的女性形象及女性认识。从对作品中表达出的女性观和女性意识,可以显露出各个作者在治学背景、人品、思想特征等方面的差异。本报告主要分为以下五个部分:引言、翻译项目简介、译前分析与准备、翻译案例分析、结语。第一部分为引言,主要阐述本报告的目的意义,以及整个报告的结构计划。第二部分为翻译项目简介,介绍选定作品的基本信息内容,让读者充分了解此论文集和选题意义。第三部分为译前准备,详细介绍了译前分析和准备内容。第四部分为翻译案例分析部分,选取了翻译实践过程中遇到的问题和实际的解决方法,并加以分析。最后一部分为总结,简述本报告完成之后的体会和收获以及不足之处。笔者相信,通过翻译研究该作品,将为中国的韩国汉文学研究专家学者提供参考,促进韩国汉文学的研究交流。此次翻译活动也将对今后的翻译实践提供借鉴。
其他文献
目的:通过建立与实施预防患者跌倒管理流程,探讨控制老年住院患者跌倒发生率的有效方法。方法:对病区住院患者实施预防跌倒管理流程,主要内容包括入院评估、签署"预防跌倒告
新改进的真空浸渍设备对传统的真空浸渍设备进行的技术改进,主要对浸渍元件的抽真空方式、加热方式、注油后加压方式进行了改进,进一步完善了浸渍工艺,避免传统工艺中对元器
本文首先对 2 0世纪前半叶我国对外国文论译介情况进行回顾 ,进而通过分析第一部文学概论译著 ,即本间久雄的《新文学概论》 ,探讨外来文论传入中国的路径及其所产生的影响 ,
为了研究激光法制备纳米金刚石的相变机理,采用纳秒脉冲激光冲击微米级石墨悬浮液,并做强酸高温氧化提纯处理,结合X射线衍射、喇曼光谱、高分辨率透射电镜等表征手段以及热力
利益相关者拥有公司所有权、企业契约和公司治理等权利。公司控制权是利益相关者"状态依从"的控制权。公司控制权安排应以利益相关者利益最大化为目标。
本文以语法现象的教授法为基础,对独立主格结构进行全面分析,试图脱离语法现象中"固定用法"这一模式的教授,探究已知语法结构的根源和本质,让学生对独立主格结构的理解更加透彻
随着社会的不断进步,互联网和信息技术已经广泛应用于教学领域。在初中语文教学中,将多媒体技术与课堂教学相结合,以电子白板为辅助工具,可以形成高效率的教学方法,从而设计"
目的探讨气胸闭式引流术患者胸腔感染危险因素,并总结分析对策,以期降低感染率。方法选择2011年5月-2013年6月医院186例行气胸闭式引流术患者,对其术后胸腔感染患者进行危险
目的:优选心舒滴丸的制备工艺并建立其含量测定方法。方法:以溶散时间、丸重差异变异系数、综合得分为考察指标,清膏与基质质量比、PEG4000与PEG6000质量比、滴速、药液温度为