论文部分内容阅读
随着全球贸易的飞速发展,全球经济的不断进步,商务英语信函在国际交流中的地位日益凸显。在商务英语信函写作中,人们一贯秉承严谨,简洁,礼貌,避免模糊的写作原则。然而在实际的信函写作中,恰当地运用模糊语言反而可以增加表达的灵活性,提高语言的精确性,更好地促进商务交流。自从“模糊”理论被提出以来,许多学者开始了对模糊语言现象的研究。然而,这些研究的对象大多都较为笼统,主要针对所有类型的商务信函,研究内容较为浅显主要集中于商务信函中模糊语言的分类,模糊语言的频率统计等等。基于以往对模糊语的研究缺乏系统性和全面性的事实,本研究主要剖析了模糊语言在说服性信函中的运用。在真实的商务英语交际过程中,为了取得最大化的自我利益,商家往往会在说服性信函中大量使用模糊语劝说自己的贸易伙伴按照自己的意愿进行思考。相比于其他类型的信函,模糊语在说服性信函中的应用更为广泛,它可以使商务语言更为含蓄和温和,提高语言表达的弹性。由此可见,研究模糊语在说服性信函中的应用意义重大。本研究从说服性信函中的模糊语言出发,运用顺应论分析了英语本族语者和中国英语学习者的说服信中模糊语的应用及对比。顺应论总共有4个研究视角,语言结构的顺应,顺应过程的意识程度,顺应的动态性和语境关系的顺应。模糊语在说服性信函中的运用实际上是语言在具体语境中的使用,所以本研究主要集中于语境关系顺应的视角。从语境关系顺应的视角研究模糊语在说服信中的应用有着很高的创新价值:首先这是一个高实用性的对比研究,旨在探究模糊语在这两种说服信中的异同及其原因;其次研究的角度是从顺应论出发更为科学,合理;此外,信函类型锁定为说服信使研究更为细致精确。本研究运用定性与定量相结合的研究方法。定量研究主要用于对数据的收集,处理,分析。定性研究主要是运用顺应论对于研究结果的解释。通过对芝加哥大学商务英语教材中收录的说服信的分析和外研社出版的商务英语教材中说服信的分析得出如下结论:1、模糊语言广泛运用于说服信中。2、在两个语料库中,模糊语在销售信中的比例均为最高,但是在英语本族语语料库中比例略高。3、在建立商务关系的说服信中,模糊语比例均排在第二位,但在中国英语学习者的信函中应用略高。4、在对询盘的回复函中,英语本族语者更倾向于使用模糊语。5、在催款信中,中国英语学习者应用模糊语的几率更大。从顺应论角度分析模糊语在说服信中的对比研究,使我们更清楚地了解两种说服信中模糊语的应用,指导我们写出地道的说服信,增强运用信函的商务沟通。