民间规范对民族地区乡村治理的作用机制研究 ——以占里侗寨为例

来源 :贵州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:budd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
党的十九大报告提出要健全自治、德治、法治相结合的乡村治理体系,为新时代乡村社会的发展提供了新的治理思路。随着我国乡村治理如火如荼地不断推进,其取得的成效举世共睹。我国是一个多民族国家,民族地区乡村社会因其历史文化、地理位置、社会习俗的不同,其治理困境具有一定的特殊性。为了破解民族地区乡村治理之困境,有必要深入挖掘民族地区的本土资源——民间规范的治理功能及其作用机制,进一步健全民族地区自治、法治、德治相结合的乡村治理体系。文章结合参与式观察和深度访谈的资料,以占里侗寨民间规范的治理作用机制为主线,从制度要素与制度嵌入的理论视角来探索民间规范对民族地区乡村治理的功能、成效及其面临的挑战。研究发现,民间规范作为一种非正式制度,其具有规范、规制以及文化-认知的制度要素及对应功能,从而为占里侗寨的乡村治理提供可能。在送法下乡前,因国家政权的悬浮化,正式制度未有下沉至我国乡村社会。占里侗寨在血缘共同体意识与区位因素的共同作用下,构建出以民间规范为治理制度依据,村民大会作为权威者,寨老作为代理者,村民作为践行者的自上而下的内源式治理机制。伴随着我国政治权力的不断下沉,我国民族地区的乡村社会呈现出国家正式制度与民间规范这一新双轨治理的制度样态。此时,占里侗寨的治理主体出现重叠,其以民间规范为治理制度依据的内源式治理模式逐渐演变为以国家正式制度与民间规范这一双轨制度为治理制度依据的嵌入式治理模式。在这一治理格局中,双轨制度之间呈现出相互摩擦、相互嵌入以及相遇融通的互动样态。嵌入式治理对民族地区具有积极的促进价值,但是,民间规范在国家正式制度的强制规制及巨大压力之下,外加其固有的某些缺陷,在民族地区的生存空间与“合法性”地位不断受到压缩与挑战,致使民族地区的嵌入式治理依然成效不佳。针对以上问题,文章提出了具体的优化路径。首先,在宏观层面需构建国家正式制度与民间规范的融合发展理念,形成双轨制度的共治意识。其次,在中观层面需培育民族地区连接双轨制度的新治理主体,为国家正式制度与民间规范搭建桥梁。最后,在微观层面需以规范民族地区的村规民约为重要抓手,进而助推民间规范的重塑。
其他文献
为满足风场对风速测量的需求,研制了基于FPGA的激光雷达测风系统高速信号采集处理模块,负责对激光雷达回波信号采集、快速傅里叶变换(FFT)及频谱数据累加平均运算。将采集到的1 024点回波数据通过流模式、块浮点结构FFT运算,分别得到单次频谱数据和1 024次累加平均频谱数据,并利用数据传输模块可靠传输至上位机进行显示与分析。通过搭建工作波长为1 550 nm的连续相干激光雷达测风系统,对信号采集
对于语文教师来说,不管是小学、初中还是高中,文言文翻译都是教学难点。因为一部分教师在课堂上讲授文言文时只是就字词论字词、就课文论课文,忽视了文言背后的本质内容,只是围绕一词多义、词类活用、特殊句式等内容“打转”,将课文拆解得非常零碎。学生感觉课堂是索然无趣的,他们看似很努力地听讲,也能学到一些知识,但大多只是知其然,不知其所以然。究其原因,主要是他们找不到文言文翻译的门径,不知如何运用现代汉
期刊
为提高光纤脉冲相干激光测风雷达性能,采用数学建模的方法,分析光学天线特性。利用后向传播本振原理,讨论光学天线口径对系统载噪比的影响,以及光瞳截断比对天线效率的影响。提出光学接收耦合效率的定义,研究不同大气折射率结构常数条件对耦合效率和测程的影响。通过搭建实验平台,测量不同距离门内的载噪比和频谱强度等参数,验证仿真结果。结果表明,当远场探测距离在7~10km范围内变化时,天线最优口径为100mm,光
星载测风激光雷达可以提供全球范围高实时性、高精度、高分辨率的大气风场信息,已经被认为是解决全球化风场观测的最佳手段。我国也在积极开展星载多普勒测风激光雷达相关研究工作。针对400km高度的卫星轨道设计并研制了一套多普勒直接测风激光雷达光学接收机,结合双边缘检测原理和星载平台相关技术参数,对Fabry-Perot标准具的主要参数进行设计。为了满足星载平台对稳定性和小型化的需求,接收机中主要光学元件之
在高考语文备考中,文言文既是备考重点,也是备考难点。这是因为古代汉语有以下特点:一是文言文的部分字词现在已不使用或不常用;二是文言文以单音节词为主,且存在古今异义、一词多义等现象,表意丰富、灵活;三是文言文中虚词使用频繁,且在文本中有重要作用;四是文言文句式多变,有许多特殊句式,语法结构与现代汉语不同;五是文言文表现了我国历史上不同时代人们的社会生活、思维方式,极具时代特点与风貌。
期刊
2018年2月,金庸武侠小说《射雕英雄传》第一卷英译本A Hero Born由英国麦克莱霍斯出版社面向全球出版发行。小说《射雕英雄传》呈现了恢弘的中国历史、民族文化。然而,中英两种语言存在较大差异。译者郝玉清希冀向西方世界译介武侠小说,对于文中文化负载词的翻译,译者在最大程度保留源语内涵的前提下,对部分文化负载词进行了改写。因此,论文以勒菲弗尔的改写理论为框架,对译文中出现的功夫、招式、帮派、武器
高三文言文翻译备考复习低效,原因是学生重词语、轻文章,解决之道为回归文本语境。语境分为三个阶梯:从句子内部的词义、语法、结构的把握使翻译做到字字落实;通过语段、篇章的整体理解,翻译得更准确;借助历史、地理等常识使语句更符合情境,翻译得更精准。
我国在推动城市化发展的过程中,房屋征迁是其中非常关键的一个环节,其不仅关系到城市化发展能否早日实现,还影响着广大被征迁人的生活福祉。建国以来,我国房屋征迁制度从无到有大致经历了四个发展阶段,2012年最高人民法院发布的《最高人民法院关于办理申请人民法院强制执行国有土地上房屋征收补偿决定案件若干问题的规定》中,对现阶段房屋征迁过程中有关“司法强拆”的实际操作问题作出了一系列规定,“裁执分离”模式也在
近年来,随着老挝农业技术的发展,玉米产量有了进一步得提升,2018年老挝玉米种植面积增长到744.01万公顷,总出口量超过470万吨。与其他主要的玉米生产国相比,老挝玉米出口主要是中国,目前在中国出口量高居世界第三,作为老挝未来农业发展的重要部分,如何在激烈的竞争下提升老挝玉米在中国竞争力是本文研究的主要问题。因此,本文以老挝玉米出口中国的竞争力为研究对象,运用文献分析法和定性定量分析法分析了老挝
学位