论文部分内容阅读
二十一世纪是一个日新月异的时代,科技和通讯手段的不断进步让来自全球各地的人交流更加容易和便捷,我们生活在一个“地球村”,虽然物理距离被拉近,但由于不同地域的人之间存在各种文化上的差异,不同文化背景的人之间的交际障碍仍然存在,交际失败经常产生,而跨文化语用失误就是造成交际失败的重要原因之一。 跨文化语用失误已成为语用学和跨文化交际学研究的一个重要领域。语用失误一词是由Jenny Thomas于1983年在Applied Linguistics发表的文章Cross-cultural Pragmatic Failure中提出的。她认为语用失误是由于听话人没能理解说话人的意图而引起的。在文中她区分了语法错误和语用失误。语法错误在跨文化交际中更容易让外国人理解和原谅,而语用失误更容易引起操本族语者的误解,会被视为粗俗无礼的表现,更容易造成交际的失败。她还区分了语言语用失误和社交语用失误。前者涉及语言本身,后者则涉及文化以及其他原因。 本文将介绍跨文化语用失误中的一些基本概念,整理国内外近些年来对语用失误这一概念的研究,使用语用学中的一些经典理论对一些日常生活中出现的语用失误实例进行分析,并指出,在跨文化交际中避免语用失误的一个关键就是要提高交际者的跨文化交际能力。 跨文化交际能力,不仅指交际者会使用第二语言,更重要的是如何在适合的场合下使用适合的语言,也即是其语用能力。跨文化交际能力的培养,首先需要交际者有一定的跨文化意识,理解并尊重其他文化。跨文化意识可通过跨文化训练来获取。此外,了解一定的语用规则以及各个文化罩语用规则的不同应用、不同优先级别也对跨文化交际能力有所帮助。最后,作者将根据前一章对具体实例的分析,根据语用规则对如何避免跨文化语用失误给出’一些具体的建议。