商务书信模糊语言及其翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:dk_wow
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为自然语言最重要的特征之一,语言的模糊性很早便引起中西方学者普遍的关注。商务书面语,尤其是商务书信,一贯要求明确具体的语言,但其中模糊语言的使用也很常见,对这部分的研究很少。本文尝试从语用学的角度对商务书信中的模糊语言进行描述解释,并以此探讨模糊语在商务书信中的应用以及其翻译方法。在分析模糊语言在商务书信中的应用后得出,商务书信文体中使用模糊语言的间接动机是礼貌,而直接根本的动机不是为了传达礼貌,而是让收信人意识到书信人的交际意图,即获得语境效果。本文尝试将关联原则应用于商务书信模糊语言的翻译中,建议可以采用一些与之相对应翻译策略,即:变模糊为模糊,去除模糊语,增加模糊语,变精确为模糊,词性转换,替代模糊语。而翻译策略的选择主要取决于原语作者和译者的交际意图,译者的目的都是力图达到预期的交际目的。说明为了达到成功交际的目的,要遵循这一原则。关联理论可用以解释频繁见之于交际活动的模糊语言及其相应的翻译策略。对这一领域的继续讨论和研究必将对模糊语言学、语用学和翻译的研究产生深远影响。
其他文献
随着自主式水下机器人(AUV)实现功能日趋复杂,对其研究引起了人们的极大兴趣,但传统的测试手段已不适应现代的复杂系统。本文简要介绍了开放的复杂巨系统的基本概念,并从系统学的
可持续发展是时代的主旋律,也是我国的基本国策,生态产业建设是我国建设的重点,而生态农业又是整个生态产业的基础,所以生态农村作为生态农业的实践载体显得尤为重要。然而,
分管契约在中国大陆还是一个较新的名词,学界鲜少有注意者,但其在台湾地区及国外已经存在甚久,而且争议甚多。本文以呼吁学者及立法者对分管契约制度加以关注为目的而对其进行了
汪曾祺的创作思想,很大程度受儒、道、佛三教的影响。汪曾祺又不是一个完全的佛、道主义者,这种思想倾向在汪曾祺的心中是隐性的。从某种意义上说,汪曾祺在很大程度上依然是
利用多媒体计算机网络开展中文对外远程教学,给中文海外函授教学带来了极大的机遇与挑战。本文就利用互联网开展中文对外远程教学中所遇到的教师观念、队伍建设、教材建设、教
在西方诠释学文学批评的视野中,观照电影文本《嘉莉妹妹》的意义内容,发现在对经典的理解和诠释争论中,中国受众和研究者的道德批判多于对主人公生存细节的深层考量;新女性读
江西旅游产业大省建设战略,随着鄱阳湖生态经济区规划实施所引领的鄱湖旅游品牌新崛起获得的新启示与发展契机,亟待实现三重突围:一是资源认识的突围,正视全省旅游"塌陷"区鄱
市场变化对于企业发展的要求促使企业财务会计向管理会计转型,以便利用海量数据信息更好地发挥会计管理作用。本文重点以案例研究大数据背景下财务会计如何向管理会计转型,大