旅行理论视角下《男人的一半是女人》英译研究

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinxiangjinshu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自1983年爱德华.赛义德提出“旅行理论”这一概念以来,“旅行理论”为翻译研究提供了一个崭新的视角,也为致力于翻译研究的学者打开了一扇窗。和翻译一样,旅行也是人类文化传播的重要方法之一,旅行是指人从一个地方出发到达另外一个地方的跨越边境的行为。翻译与旅行也有许多相似之处,它也包括了时间和空间上的位移,同时其本身也是一种跨文化交际的行为。因此,我们可以把翻译理解为文本从一种文化环境到另一种文化环境的跨境旅行。赛义德认为文本的旅行过程与理论的旅行过程是一致的。文本的旅行经历出发、旅程和到达三个阶段。首先,译者有目的地选择文本进行翻译标志着文本旅行的开始,在旅行的过程中,为了能够被接受语文化所接收,文本会在译者的操控下经历一系列语言和文化上的变形。当文本旅行最终到达一个新的语言环境时,它可能被新环境抑制或者接受。本文以张贤亮的小说《男人的一半是女人》为个案,以赛义德的“旅行理论”为框架,分析了《男人的一半是女人》在翻译旅行过程中经历的变形与误读,通过对小说的中英文进行比照和分析,本文阐明了小说《男人的一半是女人》的英译本是如何受到不同文化语境影响的以及文本的变形和误读是如何形成的。文章认为,文本在旅行的过程中,为了适应当时美国世界的个人主义、反中国和反共产主义主流意识形态以及当时反映个人成长与奋斗的诗学,当文本到达西方世界时,文本不可避免地出现一系列的变异与误读。这些变异与误读主要体现在对原文的政治词汇、习语、西北方言、一些有关性的词汇及粗俗词汇的翻译。
其他文献
食用型仙人掌具有丰富的营养价值和保健功能,其适应性与抗逆性强,在我国已有多地推广种植。随着人们对仙人掌营养保健价值的认知,仙人掌食品开始受到关注。本研究以食用仙人
从劳动的专业化分工入手,本文通过揭示产业集聚降低区域企业交易费用,指出发生在产业关联企业间而不是企业内的专业化分工是产业集群组织发展的基本动力。大量的产业关联企业在
目的 了解慢性阻塞性肺疾病 (chronicobstructivepulmonarydisease ,COPD)患者肺组织M受体及其亚型的变化。方法 采用肺手术切除标本 ,分为COPD组和对照组 ,进行放射配体结
介绍了严格最佳和准最佳(ν,k,1)光正交码的定义,阐述了它们与(ν,k,1)循环差集族的关系。基于Wilson均匀分布差引理和初等数论的基本理论,提出一种最佳(ν,k,1)循环差集族的构造方
本翻译项目原文本为《实施21世纪议程,推进21世纪议程和落实可持续发展世界峰会成果的计划》。该计划作为联合国官方文件,其严谨性不言而喻。因此,翻译时译者更应秉持中立的
本报告是关于网易公开课《中国廊桥》字幕翻译口译实践的分析。《中国廊桥》是浙江工商大学陈寿灿教授专题的摄影文化呈现中的一课。专题的摄影文化呈现一共五讲,而《中国廊
为了研制出不需要立体眼镜,且兼容平面显示的自动立体显示屏,利用液晶制作出透光狭缝,放在面板和背光源之间,使之加上电压时只有狭缝透光,背光变成一排平行的线光源,照射液晶屏时每
研究了弱湍流条件下星地光通信链路的衰落概率、平均衰落次数以及平均衰落时间3个重要参数的统计特性,并通过数值仿真分析了链路天顶角、光波长以及接收机海拔高度对链路衰落
血清α-L-岩藻糖苷酶在原发性肝癌病人中的应用价值杨庆华,萧树东,江绍基上海市消化疾病研究所(上海200001)业以证实,检测血清AFP对于原发性肝癌(primaryhepaticcarcinoma,PHC)的诊断具有较高的敏感性和特异性,但是临床研...
《红楼梦》为我国古典四大名著之一,是中国文学创作的高峰之作及中国传统文化艺术的集大成者,长期以来一直吸引着文学爱好人士对其进行不懈的研究。同时,这部伟大的著作也不