豫剧电影《花枪缘》(马金凤版)口译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cenzijn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于笔者对豫剧影片《花枪缘》的口译实践,本实践报告分析了豫剧口译的特点,难点及口译过程中所运用的翻译原则和翻译策略,并在此基础上探讨了所得到的启发及戏曲口译对译员的要求。豫剧作为中国五大戏曲剧种之一、中国第一大地方剧种,呈现了河南的地域特色、历史传统、风俗民情,反映了中国古典的美学思想和审美情趣,具有十分高的艺术价值。豫剧的翻译研究能够传播中原文化,丰富中国传统文化,扩大外国朋友对中国文化的认识。由于口译的及时性要求,笔者在口译实践过程中,对于中国文化负载词和谚语等较难翻译的词汇,主要用工具翻译来处理,以传递信息帮助听众理解为主,根据目的语受众的需要传达源语的交际内容,选择性地进行翻译。并在译后分析中,根据口译目的,对不适当的翻译进行修改,用纪实翻译的方法在译文中再现原文作者与原文接受者之间交际情景,包括原文的语言特征和文化特征。报告最后一部分笔者对此次口译实践进行总结,分析豫剧口译过程中笔者未能处理的问题,对译员的要求及带来的启发。豫剧的口译有一定的挑战性,译者不只是进行两种语言转换,还应适当地发挥主观能动性,以达到更好的口译效果。希望这篇报告能够为今后的戏曲口译提供借鉴,以促进中国文化的对外传播。
其他文献
0.9μm波段单频激光器具有窄线宽、低噪声等特点,使得其在遥感、光谱学和原子冷却等领域的广泛应用引起了国内外学者的极大关注。0.9μm波段单频光纤激光器通过非线性频率转
本报告基于系统功能语言学语类相关理论,探讨了高等院校自评报告类文本的翻译问题。所用文本选自北京某所理工科高校本科教学工作审核评估自评报告。报告主要介绍了该校本科
间充质干细胞(MSCs)能从抑制炎症、促进血管新生、激活细胞等多个方面发挥作用,促进组织修复,在细胞替代治疗及组织工程中得到广泛应用。近年来,越来越多的证据显示MSCs主要
传统的化学治疗在将小分子化疗药物在应用到机体时不具有特异性,且到达肿瘤部位的量通常只有千分之几到万分至几,其它分布到正常组织和器官的药物,会造成毒副作用。因此,提高
本文的引言部分说明了选题缘由、选题意义、研究方法和研究综述,综述部分从宏观和微观两个角度对现有的文献进行梳理,微观部分主要涉及西方人编写的官话教材和方言教材。第二
该报告主要研究战争文学翻译中如何处理敏感问题。译者选取了《披上战袍》的第五至第十四部分。本书的作者是一名亲赴朝鲜战争的英国人,因此,他站在西方的角度描写朝鲜战争。
歌川广重是日本江户时代著名的浮世绘画家,他的作品题材主要为风景绘,风格亲民、清丽,且有小品风范。他在传承日本传统美术样式和吸收西方现代艺术的过程中形成独特的自然情
越南裔美国作家阮越清于2016年凭借处女作《同情者》获得第100届普利策文学奖。小说通过无名主人公自述他从逃离西贡到回到越南所经历的一系列事件展示战争大背景下边缘群体
目的:探讨免疫球蛋白D型多发性骨髓瘤(IgD MM)患者的临床特征。分析新药时代接受不同治疗模式IgD MM患者的生存和预后。资料和方法:收集中国医学科学院血液病医院1995年3月1
破折号是一种重要的语篇衔接手段,可以帮助语义的表达,也可以帮助语篇的衔接。本文以衔接理论为指导,基于韩礼德和哈桑对语篇中连接成分的抽象逻辑语义分类法,从“详述”、“