关于《气候变化中的水安全》的翻译报告

来源 :华北水利水电大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sprinia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译报告内容摘自著作《水安全:原则、论点和实践》(Water Security—Principles,Perspectives and Practices)的第二部分,属于文献类文本,原文《气候变化中的水安全》(Water Security in a Changing Climate)由迪克兰·康威(Declan Conway)所著。主要总结了关于水资源和气候变化的文献;追溯了水资源及气候变化研究的发展;提出了一种类型学研究来代表自21世纪初以来激增的研究。本翻译报告主要包含四个部分:第一部分是翻译项目的整体介绍,包括项目选题原因、意义及目标等;第二部分是关于翻译的译前准备,包括对原文的分析及理论支撑;第三部分为翻译报告的主要部分,即翻译过程,陈述了翻译过程中的主要难点以及相应的解决方法,针对主要用到的翻译策略做出了实例分析;第四部分为全篇报告总结,并针对待解决的问题引发了笔者相应的思考。本翻译报告将从术语选择和长难句的翻译技巧两方面进行深刻分析,在项目介绍、结构分析、项目背景阐述和总结翻译进程的框架下,全面立体地分析了气候变化中的水安全的翻译过程。这份翻译报告旨在为当前的水文研究提供可读的数据,并为国内水资源管理者提供一定的理论支撑。
其他文献
阿斯塔菲耶夫作为一位具有人类意识的当代著名苏联作家,在其创作中,对人类宇宙世界进行了深刻而有诗意的阐释,他追求自然的和谐与人类的和谐。他的作品《牧童与牧女》是现代
目前的施工过程当中,不再像以前对环境具有巨大的破坏,而是在满足合同的前提下尽最大的努力去达到保护环境的目的.随着社会的进步,人们生活水平的提高,对施工质量的要求也不
随着社会经济的快速发展,人们对于电能的需求量以及对于供电可靠性的要求越来越高.配网接线方式对于供电可靠性的影响比较大,对此,本文首先对优化配网接线方式的重要性进行介
目前,广告语言翻译研究有许多理论,如关联理论、功能理论、系统理论、目标理论、跨文化交际理论等。然而这些理论并没有明显解决怎样提高译者翻译质量的问题。同样,一些学者
使用纸张和PET作为挠性印制电路板基材德国Lumitronix公司成功地采用等离子体金属化技术,以纸与聚脂(PET)为基材,加工出挠性印制电路板(FPCB),并实现装配电子元件。该等离子
目的探讨我国北方地区汉族人群血管紧张素转换酶(ACE)插入、缺失基因多态性与肺癌的相关性。方法选择首都医科大学附属北京胸科医院收治的肺癌确诊患者120例为病例组,按照病理结
随着经济全球化的发展,各国经济联系日益紧密,商业合作日益增多。在此过程中,商业合同作为法律性正式文本凸显着重要的作用。近年来会展业作为一门新兴行业日益兴起,展会合同
近年来,随着创业板在中国证券市场的上市,不仅为众多投资者提供了投资市场,也为许多初上市企业拓宽了融资渠道。目前,中国的资本市场还不成熟,创业板市场在企业准入机制、退市制度等方面还存在着诸多风险。尽管如此,由于高风险也会带来高收益,较多企业依然选择从创业板进入资本市场。在此背景下,汤臣倍健公司选择在2010年末在深交所上市,但迎来的却是上市后的负增长。作为食品制造业中膳食营养补充剂市场的龙头企业,其
随着国际文化交流的发展,博物馆之间交流的日益增多,以及馆藏文物保护修复等工作的开展,科学有效地开展文物运输包装,使文物在运输过程中,受到保护,免遭破坏,显得尤为重要。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield