针对英语为母语学习者的汉语量词教学策略探讨

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a4253272566
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
量词是汉藏语系特有的词类,在现代汉语中有独特的地位。在汉语的名词前,量词是必不可少的,这显示了量词在汉语中的重要地位。然而,对外汉语教师却发现,无论从教师的角度还是从外国汉语学习者的角度出发,对外汉语量词教学都是汉语教和学的一大难点。那么,导致汉语量词教学困难的原因到底是什么呢?研究者们众说纷纭。有学者认为,不同的语言拥有不同的思维,因此,思维的不同和认知的不同,是汉语量词难教难学的原因。也有学者认为,难教难学的现象是承载各民族不同风俗习惯的文化引起的。目前,这样的争论还在继续着。安徽省教育厅率先提出了在对外汉语教学中进行国别性研究的教学策略。这一新的教学思路为对外汉语教学指出了新的研究方向。世界上大约三分之一的人口视英语为官方语言或母语之一。研究英语为母语汉语学习者汉语量词的习得请况,无疑有助于提高对外汉语教学的整体水平。汉语属汉藏语系,英语属印欧语系,汉语有量词类项,却英语没有。那么,这种语言差异会影响英语为母语汉语学习者的思维,使之无法习得汉语量词吗?本文通过对语言相对论和语言共性论的探讨,认为汉英两种语言虽属不同语系,但两个民族共处的客观世界能使他们的认知有极大的共性,因此对物质的称量方式也可有相当大的相似性。但是由于中西方文化千年来的熏陶,汉英两个民族在表量方式上又有自己的个性。正是这种文化差异,造成了英语为母语汉语学习者习得汉语量词的困难。本文将从上述两条理论出发,按照王汉卫老师提出的量词分类模式和标准,以英语为母语汉语学习者的汉语量词习得问卷调查的结果为依据,结合第二语言习得和第二语言教学语法理论,对比汉、英两种语言在表量方面的共性和个性,旨在探讨针对英语为母语汉语学习者的对外汉语量词教学策略。
其他文献
公共图书馆作为政府财政支持的公共文化服务部门,其存在价值和运营资源取决于社会公众、上级管理部门对图书馆作用的认可程度。因此来自图书馆之外的主体对公共图书馆社会产
交互动词是现代汉语动词中一个特殊的类别,它虽然范围相对封闭,但是在使用中却要求语言内部诸要素共同参与,交互作用。现代汉语中交互动词的数量虽然不多,但却在言语交际中扮演着
流通环节血脉不通国企资金循环障碍据有关部门提供的资料显示,失去了以往国家计划调拨生产资料的国有企业,目前正受到流通领域中不合理的层层盘剥。而且这已成为限制国企发展的
近年来,个体差异无论是在心理学、教育学还是在汉语教学领域都是研究的热点。学习风格、认知方式等个体差异越来越受到人们的重视,在班级授课中,学习者多样化的学习需求及个
为了研究GRS固体推进剂生产过程燃爆事故成因并对发生燃爆事故的风险进行控制,本文首先利用系统工程的分析方法(危险有害因素辨识、BZA-2法、事故树-层次分析法(FTA-AHP))和B
“名+名”结构一直是现代汉语研究的主要课题之一,学界已经从传统语言学、转换生成语言学、认知语言学及计算机语言学等多种角度对这个结构进行研究,也已经取得了很多成果。
《尚書》作爲我國最早的文獻彙編,承載了豐富的上古文明與文化內涵,而《尚書大傳》作爲第一部解釋《書》經的專著,更是紀錄了諸多珍貴史料。《尚書》中所保存的原始資料,在《大傳
函数是数学科学中最重要的概念之一。函数符号承载着数学研究不同时期的文化基因,是数学发展的时代象征。审视和探讨函数符号的演进历程,有利于加深对函数概念的理解和认识,
话语即“言说,说的话”,在幼儿园一日生活过程中,话语充当着教师与幼儿之间交流互动、表达情感的重要媒介。然而,社会学与哲学意义上的话语已然超越了语言学话语的内涵,它不
<正>目的单纯疱疹病毒性角膜炎是眼科临床常见病、多发病,是当今世界危害严重的感染性眼病之一,发病率占角膜病首位,亦是临床难治病,尤其是本病易反复发作,缠绵难愈,对角膜的
会议