《长纤维增强热塑性复合材料机械设备说明书》英译汉翻译项目报告

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kejianghaoxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技无论在哪个时代都是社会发展的基石,随着全球化的不断发展,各国之间的交流越来越重要,科技英语翻译作为一种传递信息交流的手段,也成为科技发展的催化剂。科技英语翻译有其特点与难点,它的专业词汇多,句式较为复杂,内容也涉及到许多难以理解的技术问题,所以有着很强的专业性。目的论作为功能翻译理论的核心,它挣脱了原文的枷锁,以实现翻译目的为导向,以此甚至可以改变原文的形式,所以对于本翻译报告而言,有其指导意义。本文作为一篇翻译报告,是以长纤维增强热塑性复合材料机械设备说明书为源文本,该说明书来自于ProTec Polymer Processing公司,介绍了其设备的使用方法和保养方法,该说明书可以使企业更好的利用其设备,促进企业生产,加强其领域的交流。本文从LFT翻译设备手册选取实例,并从词汇,句法,语篇三个方面入手,重点分析其难点,再以目的论为指导,结合难点提出不同翻译方法,比如加注法,转换法,直译法,拆译法,倒译法,合译等,力求使用合适的翻译方法得出准确忠实的翻译,使说明书更好地被使用。
其他文献
目的制定老年髋关节置换术后患者出院计划,促进其功能恢复。方法将100例行单侧人工全髋关节置换术老年患者分为干预组与对照组各50例。对照组给予常规出院指导和随访,干预组
随着民航业的飞速发展,民航飞行安全问题也越来越受到大众的关注。本翻译实践报告以 Managing Risks in Civil Aviation:A Review of the FAAs’ Approach to Safety(Chapter
为实现建筑垃圾和碱渣二次资源的综合利用,考察利用建筑垃圾和碱渣为主要原料制备蒸压加气混凝土的可行性。通过测试蒸压加气混凝土的干密度和抗压强度,确定适宜的原料配比和
随着社会经济和生产力的不断发展,工业三废的无节制排放、粉尘和酸雨的侵蚀、化肥农药杀虫剂的大量施用等,大量的污染物被排放到空气、土壤和水中。但是,自然界对这些污染物
<正>米非司酮为受体水平抗孕激素药,具有终止早孕、抗着床、诱导月经及促进宫颈成熟等作用,与孕酮竞争受体而达到拮抗孕酮的作用,与糖皮质激素受体亦有一定结合力。
我国第三方支付行业在2018年业务发展极为迅猛,交易总量突破了 200万亿元。但是,与之相关的资金代管和支付流程以及法律等方面的风险也逐渐暴露出来,对该行业的健康发展带来
心理学教学中学生创新能力的培养主要从如下四个方面入手:提高授课教师的创新意识:改变传统课堂教学模式,营造课堂创新教学氛围;提供创新能力发展的实践机会;改革心理学的评价方式
<正>有这样一道题:判断句子是不是比喻句。"我们的精神特别好,四处去找野菜,拾干草,好像过节似的。"(人教版五下《金色的鱼钩》)老师们对此有争议。笔者认为,"找野菜、拾干草
期刊
作为历史科学的马克思主义,不仅在理论方面而且在方法论方面都具有真理性。马克思恩格斯求真甚艰,最深层的动力是对人的解放的终极关怀。马克思主义者通过服务人民,捍卫人民
随着我国社会经济的快速发展,对煤炭的需求量和消耗量逐年增多,煤炭生产与资源合理开采之间的矛盾成为阻碍可持续发展的主要矛盾之一。面对环境破坏、资源浪费等严峻问题,在