论文部分内容阅读
随着社会经济的发展,不同文化之间的交际日益频繁,由于我国英语教学受到传统语言学、结构主义语言学和转换生成语法的影响,偏重于语音、词汇和语法的语言形式教学,单纯的语言技能训练和机械的句型操练充斥课堂,学生虽然掌握了不少语言知识,具备一定的语法功底和口语表达能力,但实际交际能力不强,导致在跨文化交际过程中,不少交际者由于文化背景不同,再加上缺乏足够的语用知识,经常会出现言语和非言语行为不得体的失误,导致跨文化交际中出现冲突或误解。
本项研究依据托马斯(1983)提出的“语用失误”的理论框架,首先建立一个从语用和文化结合的角度分析语用失误的理论框架:跨文化交际中的语用失误根据错误性质不同可分为语用语言失误,社交语用失误和行为语用失误,进而运用Austin(1962)的言语行为理论,Grice(1975)的合作原则以及Leech(1983)的礼貌原则来分析失误的具体原因,在此基础上提出相应解决策略。本文采用定量和定性分析相结合的方法:根据问卷调查,对学习者的语用能力进行定量分析,尽管近几十年来中国学生英语的语用能力有明显提高,但仍存在一些问题,据调查大学生在跨文化交际中平均55.71%仍会在各种场景中出现语用失误;进而从语用语言失误和社交语用失误两方面分别分析了中国学生在跨文化交际中可能出现的各种语用失误及其原因,例如母语的负迁移,中西方文化价值观的差别包括个人主义与集体主义,平等制度和等级制度的差别等,旨在帮助英语教师系统地了解中国学生在跨文化交际中可能会出现的各种语用失误,因此其研究对在外语教学中提高学生跨文化交际能力无疑具有重要意义。