俄语让步意义的表达及与汉语的对比研究

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mantisli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以让步意义的表达为研究对象,并通过对比的手段,揭示让步意义在俄语和汉语中的异同。俄语是靠词汇自身的各种变化来表达句法联系和句法关系的,被一致认为是具有丰富形态变化的语言。而汉语是不具有丰富形态变化的语言,一般句法联系和句法关系是通过虚词和语调表达的。俄语和汉语形态上的重大差别决定了二者在很多语法范畴上,尤其在其形式表达层面存在差异之处。现代汉语既重形合(指政论、科技和公文事物),更注重意合(指文学语体及口语);而俄语相比较汉语而言,既重形合也兼用意合,并且意合多用于口语。两种语言的不同特点决定了对两种语言进行对比是有意义的。论文的三个主要部分是:引言、正文和结论。引言部分主要介绍了本文主要采用对比的方法对俄汉语让步意义进行研究,同时介绍了本文选题的现实意义和本文的新意。正文部分分为三章:第一章,介绍了国内外对让步意义研究的历史和现状;专家学者对俄汉语让步意义界定的分歧,并提出本文的观点。第二章,主要介绍俄语让步意义在简单句中的表达并与汉语进行了对比。本章将解决两个问题:1)俄语让步意义在简单句中的表达手段是否与汉语中对应;2)两种语言中让步句的意义是否对应。第三章,主要俄语让步意义在复合句中的表达并与汉语进行对比。本章将用大量的篇幅介绍表达让步意义的连接手段。本章将解决的问题:1)俄语让步意义在并列复合句中的表达及与汉语的对比。2)俄语让步意义在主从复合句中的表达及与汉语的对比。这节中将重点解决的问题是让步句在主从复合句中的分类。结论部分对全文进行了总结概括。
其他文献
随着多溴联苯醚类阻燃剂在世界范围逐渐禁用,有机磷酸酯作为一类重要的有机磷阻燃剂和塑化剂,大量应用于塑料、纺织、家具及其他材料,从而导致了其在环境中的持续释放和分布,
近年甘州区肉牛产业由于持续30年黄牛改良的发展已成为增加农民收入的支柱产业。由于肉牛的频繁流通,在流通过程中极易发生传染生胸膜肺炎。牛传染生胸膜肺炎是由牛的丝状支
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着全球化的深入,特别是北京奥运会和上海世博会成功举办以来,中国的对外活动日益增多,使得中英翻译的地位日益凸显。翻译始终与译评形影相随,有了翻译就有对译作的阅读,就
目的探讨替格瑞洛联合阿司匹林治疗急性脑梗死(ACI)疗效及对神经功能、炎症反应和细胞因子水平的影响。方法98例ACI患者随机分为观察组及对照组,各49例。两组均予阿司匹林肠
听和说是交际中不可或缺的两种基本语言能力。听是对语言进行听觉处理的过程;说是实现交际的手段。在英语听说教学中,二者应当结合起来。目前大学英语听力教学的研究主要注重
牛耕绿野千仓满,虎啸青山万户丰。在这辞旧迎新之际,我谨代表长春市农委系统全体干部职工,通过《吉林农业》向全省"三农"工作者、广大农民朋友以及所有关心支持"三农"工作的社会