论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为杰奎琳·伍德森(Jacqueline Woodson)所著的《在你身后》(Behind You)中的前四十一页。所选章节包括小说的前两部分以及第三部分的前两小节。故事发生在曼哈顿上西区,主人公耶利米是一个十五岁的黑人小孩,不幸被警察误杀而死。他的亲人朋友挣扎于失去耶利米的事实,却没有意识到耶利米的灵魂一直守候在他们身边。本报告的主要内容分四部分,第一、翻译项目介绍,包括项目的背景、目标、意义、报告结构等。第二、原作背景介绍,包括作者简介、主要内容介绍和原文分析等。第三、翻译难点与翻译方法:译者是在目的论指导下,以儿童为本位进行翻译创造,在翻译过程中,遇到了因文化背景不足、儿童语言运用欠佳、理论知识欠缺等方面的困难。在翻译过程中用到的翻译方法包括:增词法、直译、意译、活译、减词法、转换法、分拆法等等。第四、总结在翻译过程中所得到的启发、教训和仍待解决的问题。