【摘 要】
:
该翻译报告是在目的论指导下对《中国方志的变化与持续:徽州800—1800年之间的发展》序言和第一章节部分的翻译实践进行的分析研究报告。目的论主张译者在翻译时牢记翻译目的,
论文部分内容阅读
该翻译报告是在目的论指导下对《中国方志的变化与持续:徽州800—1800年之间的发展》序言和第一章节部分的翻译实践进行的分析研究报告。目的论主张译者在翻译时牢记翻译目的,在翻译过程中目的决定着策略和方法的重大作用,并制约着翻译过程,整个过程译者都将根据不同的目的,对文本采取不同的策略处理。此翻译报告共分为四个部分:第一,翻译项目背景,包括项目的来源,意义和结构;第二,关于原文的信息,包括原文版本,作者和主要内容;第三,翻译项目的质量控制,包括了翻译重难点问题,翻译理论与方法的选择与简述,理论方法的运用与重难点问题的解决;第四,项目翻译的总结部分,包括了翻译的启示,教训以及尚待解决的问题。整个翻译过程是在目的论的指导下,结合各种翻译技巧方法完成的。针对翻译过程中所遇到的各种难点问题,都一一总结出解决办法。对目的论的认识,也得到了进一步的升华。
其他文献
干旱胁迫是影响作物生长和产量提高的重要原因,利用化控物质浸种来提高作物的抗旱能力具有操作简单、无污染、见效快的优点。苦荞集营养、保健、医疗为一体,且生育期短、耐瘠耐
恩格斯在《法德农民问题》中全面系统地分析了小农、大农和中农以及大土地占有者的特点,并且阐述了在农业合作化过程中无产阶级对他们的态度。
目的:探讨多层螺旋CT后处理技术对颈面部血管性病变的诊断价值。方法:22个颈面部血管异常的病例,行CT增强扫描后以各种后处理技术如VR、MPR、MIP、SSD等方法进行重建。结果:2
摘要:随着城乡一体化进程的发展,有相当数量的失地农民住进了安置小区,“公众参与”的设计理念下,安置户对建筑形态和利用率的要求不断提高,安置房需要具有可选性和可变性的特
海外华商资本作为世界重要资本之一,海外华商对中国的投资极大地推动了中国经济的快速发展。改革开放后,海外华商开始大量进入中国,对经济的促进作用越来越明显,成为拉动中国
HSE管理是二十世纪八十年代后期发展起来的关于健康、安全和环境的管理方法,通过计划、实施、检查和改进(PDCA)等四个阶段,及时消除各类事故隐患。随着石油化工行业的飞速发
咖啡碱是茶叶中含量比较丰富的生化成分之一,具有促进兴奋、强心、解毒、利尿、助消化等多种功效,已经在食品、医药行业得以广泛应用。
科学技术水平的不断提升,使得现代机械制造得到了飞速的发展,而现代机械制造是在现代化科学技术的基础上与传统工业进行有效融合与创新,不仅对社会发展有十分明显的推动作用,
对规模化猪场猪瘟的产生原因进行了分析,并提出了相应的综合防制措施。
异形拱人行桥受力具有自身的特性,以贵阳市图书馆人行桥为工程实例,介绍了该桥的结构设计,采用midas Civil软件建立空间有限元模型,对其结构进行静力、动力及稳定性分析,并总