关联理论在中国民歌歌词文本翻译中的应用——以《中国歌曲选·民歌专集》为例

来源 :广西师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:siquan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国民歌是中国音乐文化的重要组成部分,各地民歌丰富多彩,但是流传海外的中国民歌却很少。现有两种方式向西方传播中国民歌:一种是中国民歌的配译,即演唱文本翻译;另一种只对民歌歌词进行英译,即民歌歌词文本翻译。但是翻译受国家的社会体制,经济文化,地域环境,语言特点等诸多方面的制约,而且在不同的翻译理论指导下,就有不同的翻译原则和方法。本文将援用关联理论,分析、解读和翻译中国民歌歌词文本,达到传播中国民歌以及我们的民歌文化。  司玻波和威尔逊提出了关联理论,后来由格特第一次把该理论发展应用到翻译领域,就有了关联翻译理论。关联翻译理论认为语境对原文的理解起着重要的作用,原语和译语之间存在着解释性的相似。这对中国民歌歌词文本的翻译有着较强地解释力。民歌是话语的一种形式,根据关联理论说者和听者都是以关联为基础进行交际,而且交际本身就是一种明示推理的过程,中国民歌歌词文本的翻译也应遵循此原则。  本文首先对中国民歌的特点进行分析,接着对关联理论主要的概念和相关的翻译理论进行了系统的诠释,例如关联理论的定义,关联度包括语境效果和处理过程,关联原则包括认知原则,最佳关联和明示推理交际,直接翻译和间接翻译等。最后运用关联翻译理论分析中国民歌歌词文本的翻译,接着选择《中国歌曲选·民歌专集》和互联网上的部分民歌歌词文本的作为分析语料,解读中国民歌歌词文本翻译,试图找出中国民歌歌词文本翻译的一些具体有效适当的方法,为中国民歌的翻译研究和为想了解中国民歌文化的外国人提供一些参考,达到传播中国音乐文化的目的。分析研究发现,从认知角度出发的关联翻译理论能够较好地诠释中国民歌歌词文本翻译,在该理论的指导下,中国民歌歌词文本翻译是解释性与原文的相似,是一个以寻求最佳关联为目的明示-推理的双重动态过程;本文试图找到一些翻译中国民歌歌词文本具体的翻译方法,包括详述法,创造法,类比法,注解法,音译法等。
其他文献
介绍了建筑工程造价控制的含义及特征,论述了工程造价的重要性,从工作人员、设计方案、招投标、政策、市场等角度,分析了影响工程造价的因素,提出了加强建筑工程造价控制的策
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
随着经济全球化的发展以及中国对外开放的不断深入,中国与世界其他国家的交流不断扩大。越来越多的外国友人来到中国工作、学习、旅游。博物馆,作为一个国家或地区历史的缩影
随着新课程改革的进一步深化,对小学的语文教学也提出了更高的要求。在小学语文教学过程中,阅读教学是比较重要的内容,在阅读方面对学生加强方法的科学实施,对促进学生语文综
茎叶菜用甘薯在生长期间或产品在贮藏运输过程中,往往会受到栽培因素、理化因素以及生物因素的影响,导致品质下降或变劣。科学合理地对这些影响因素进行防控,能在很大程度上
VB是面向学生的程序设计语言,具有理论性、实践性强、教学难度大等特点,就如何上好初中阶段VB程序设计课程做了分析和研究。 VB is a programming language for students, w
期刊
在ARM公司发布全新的MCU内核ARM Cortex-M7仅几个小时之后,意法半导体联合ARM在北京也公开发布了其对应的产品STM32 F7微控制器(MCU)。作为全球第一款采用ARM Cortex-M7内核
身为政治领袖的毛泽东,是中国文学史上一位伟大的诗人。他的诗词被视为当代中国文学的艺术瑰宝,同时也是世界文化的一颗璀璨明珠。毛泽东诗词不仅一直是国内诗词研究的一个热点
目的了解男大学生膳食营养状况。方法采用24 h膳食记录法和查帐法对粤东某高校随机抽取的部分在校男生进行连续3 d的膳食调查;通过人发微量元素检查和体格检查进行营养评价。
基于语料库的互文翻译的篇章连贯重构   互文翻译研究是结合符号学和翻译学,拓宽、深化了翻译学研究的范畴与深度。目前,互文翻译成为西方语言学界研究的热点之一,国内对互文