论文部分内容阅读
摘要通常至于学术论文之首。摘要写得好,不但方便读者阅读文章也为论文增光添彩。近几十年来,论文摘要作为一种独立体裁颇受重视,大批学者也对其进行了体裁分析及相关研究。然而,罕有研究者涉足文学论文摘要领域,以中国英语文学方向研究生的论文摘要为研究对象的也颇为少见。为填补该研究空白,本文作者运用ESP(特殊用途英语)体裁分析理论深入探讨经验丰富的文学论文写作者与中国英语文学方向研究生所著共40篇摘要在语步结构和语言特征方面的异同并探究造成差异的原因。本研究的分析框架借鉴Swales的CARS模式以及Stotesbury的TAC结构。本研究发现“主题”、“论证”、“论点”三个语步为硕士论文摘要的必备语步,它们在期刊论文摘要中的比例也较高。而“研究背景”语步在两个语料中占比最少。最常用的语步模式为“研究背景——主题——论证——论点”,其中“研究背景”可能不出现。相比而言,硕士摘要与期刊摘要中各语步的分布频率及模式的差异更大。中国研究生用于论文摘要中各语步的分布种类和分布模式多于期刊论文写作者,这可能源于摘要长度的差异。硕士论文摘要比期刊论文摘要普遍长四五倍。两种摘要间语言特征的异同和语步结构相似:硕士摘要和期刊摘要中最常见的语法主语、动词时态及语态的搭配相同,即目标作者(或作品或概念)、一般现在时、主动语态;而就语法主语及动词时态的种类而言,依然是硕士摘要多于期刊摘要。某些语言特征在一定程度上能够区分语步,例如语法主语,但若需准确辨别各个语步仍需要通过一系列语言特征的组合。本研究结果表明,即使具备高级英语水平的中国英语文学方向研究生仍需要进一步提高学术论文摘要的写作能力,以达到申请学位的要求并为今后的学术事业夯实根基。本研究各项发现在一定程度上拓展了学术论文摘要的研究范围、阐明了该学术体裁的跨文化对比分析方法、并指导了中国研究生学术论文写作课程设置和教材编排。