【摘 要】
:
本文是一篇非文学类文本的英汉翻译实践报告,原文选自Routledge Encyclopedia of Translation Studies(《翻译研究百科全书》),主要内容为翻译学科的概念性框架,包括:戏剧、
论文部分内容阅读
本文是一篇非文学类文本的英汉翻译实践报告,原文选自Routledge Encyclopedia of Translation Studies(《翻译研究百科全书》),主要内容为翻译学科的概念性框架,包括:戏剧、文学及诗歌翻译,机器翻译,术语库以及世界上主要文化和语言群体的翻译史等。原文专业性强,注重对客观事实的陈述,语言严谨,表述清晰,大量使用到专业术语,长句复杂句较多。因此,在翻译过程中,对原文的准确理解以及保证信息在译文中的准确再现便显得尤为重要。平行文本在翻译过程中对译者在理解原文与译文表达方面起着很重要的作用,对最终保证译文质量也极具价值。本文依托于笔者一万余字的翻译实践,通过分析汉译过程中所遇到的理解及表达问题,阐述了平行文本与英汉翻译质量的密切关系,并探讨了平行文本在提高翻译质量上的作用,以及平行文本的获取渠道,从而避免错译、乱译或与原文文体不符的译文表达,保证忠实准确地传达原作品的“形和意”。本报告分为五章:第一章为任务概述,主要介绍了任务背景及任务意义;第二章为任务过程,包括译前准备、翻译过程以及译后校对;第三章分析了翻译过程中遇到的问题及困惑;第四章阐述了问题解决的过程,并用具体案例论证了平行文本在提高翻译质量上产生的作用;第五章为结语,总结笔者在翻译非文学类文本过程中的经验及教训,并指出本次翻译实践的不足之处。
其他文献
在经济全球化的大趋势,国际国内市场竞争的环境发生巨大改变,随着科学技术发展、信息技术在企业中的广泛采用,供应链管理的应用、研究课题和方向也悄然发生了变化,发展到对以
本文从分析当前高职生消极心理的具体表现入手,具体阐述了如何挖掘高职生的潜能和提升其幸福感,从而提出从积极心理学基本理念出发摒除高职生消极心理的具体策略。
微生物絮凝剂是一类由微生物产生的具有絮凝活性的高分子聚合物,其化学成份主要是多糖、蛋白质、糖蛋白和核酸等物质。与无机和有机高分子絮凝剂相比,微生物絮凝剂具有安全、
移动互联迅猛发展的今天,借助新媒体开展征兵宣传成为改进征兵工作的创新战略。本文以征兵宣传微博为研究对象,分别从理念与实践层面提出微博征兵宣传的优化路径,以期改进当
仿木构砖室墓源于五代时期,盛行于宋金。宋代主要修建这种墓的人群,普遍为民间生活较为富裕的乡绅或商贾人士。在河南地区出土的一系列仿木构砖室墓中,发现了许多拥有研究价
为更好服务地方经济发展,本文结合最新的职业教育教学理念,就长三角、珠三角地区及本省的模具企业实际生产过程,对模具行业的岗位群构成以及其从业人员的专业职业技能进行了系统
在论证阳光体育运动与体育教学存在的量与质的内在关系的基础上,结合情境教学法理论基础构建以促进阳光体育长期有效发展为目的的体育情境教学模式。阐述了基于阳光体育长效
“全球多源对地观测数据集成研究”收集了1981年以来全球10多种卫星原始数据、6种卫星高级数据产品、气象生态台站网络和各种地面观测数据,并在此基础上对所收集的数据进行整
本文首先回顾了我国中药炮制研究的历史和现状,提出了目前存在的问题:现代中药炮制研究多依循西方医药理论,偏重于炮制工艺和质量标准的研究,忽略了炮制机理的研究,对炮制过
亚硝酸盐残留量过高会导致多种疾病。但是至今未发现有效的食品添加剂能完全代替亚硝酸盐在食品中的有利作用。所以积极寻找天然替代品来降低食品中的亚硝酸盐极富意义。