翻译不确定性研究——从解构主义视角看

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:martingale
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不确定性研究——从解构主义视角看   翻译的不确定性问题一直是翻译研究中的一个焦点问题。翻译活动是一种语言活动,同时也是一种跨文化交际活动,因此原文语言中的一些具有不确定意义及独特感染力的词语很难传译到译文中。另一方面,译者自身的因素,如译者自身思维方式等的不同,这些都会造成翻译过程中存在不确定性。   对翻译不确定性的研究可以从多种角度进行。这些研究对于人们认识翻译不确定性产生的原因和作用有很大帮助。本文主要从解构主义的角度分析翻译过程中存在的不确定性现象,并指出翻译中确定性与不确定性是对立统一的一对矛盾体,没有绝对的确定性,也没有绝对的不确定性。最后,指出翻译不确定性研究的启示。   本文除引言和结论之外共分五章。第一章简要回顾了国内外学者对翻译不确定性的研究,阐述并评析了翻译不确定性的研究状况和存在的问题。   第二章介绍了本文的理论框架和方法论。本文从解构主义的角度分析了翻译过程中存在的不确定性现象。根据德里达的解构主义观,文本处在一个不确定性的动态过程中,蕴藏着解释的无限可能性,从而导致翻译不确定性现象的产生。译者不应束缚于原作者所赋予作品的终极意义,而应充分调动其主观能动性和创造性。本文选取具有鲜明语言文化特色的诗歌作为语料。举例后,进行大量分析,运用对比、比较等方法分析翻译中的不确定性现象。   第三章和第四章是本文的主体部分。第三章主要选取诗歌为例分析了导致翻译过程中存在不确定性现象的因素,以及确定性与不确定性之间转化的问题。指出随着时代的发展,跨文化交流程度的加深,以及全球一体化进程的步伐不断加快,翻译的不确定性最终向确定性转化。同时,本章还提到了翻译过程中可译性及不可译性的问题。第四章讨论了翻译不确定性现象的研究的启示。指出翻译标准的多元性、动态性和模糊性。同时应该彰显译者的主体性和创造性,提升译者的主体性地位。在翻译过程中,译者应该把握好翻译标准,在处理具体翻译操作时,抓住翻译的确定性方面,兼顾不确定性方面,从而为读者提供一个相对合格的好译本。   第五章主要论述了本研究的意义及其局限性。本文从解构主义的视角对翻译中存在的不确定性现象进行研究,为译者的翻译创作以及翻译研究提供了有益的启示。   通过运用解构主义理论来分析翻译过程中存在的不确定性现象,说明了翻译中的不确定性和确定性是一对矛盾的统一体。二者相互依存,相互转化。为译者在翻译过程中采用辩证的思维方法,把握好翻译标准提供了理论依据,对译者理解原作以及对原作的再创造具有一定的启示意义。
其他文献
2008年12月19日,凝聚东芝节能环保成就和科技领先成果的“东芝环保展厅”在上海龙之梦广场盛装开幕。东芝中国总代表田中孝明亲临现场为展厅开幕剪彩并致辞。在展厅现场,“环
利用自蔓延高温燃烧合成结合机械压力方法制备了TiC-Ni金属陶瓷,研究了TiC-Ni金属陶瓷材料的热膨胀性质随温度和组成的变化关系.结果表明,材料的热膨胀系数随温度的升高单调
近年来,随着高层建筑数量的增加,施工中遇到的技术难题越来越多。针对筏板基础后浇带侧模支护施工难的问题,本文根据工程技术人员在现场实际施工中的方法总结出一套成熟的施
期刊
随着全球经济的发展,人们已经开始认识到保护地球环境的重要性,认识到实现“可持续发展”的必要性。因此,无论是政府、企业、还是个人都开始呼吁并行动起来,以确保经济发展和
以组态软件MCGS为开发平台,利用PLC设计一个交通控制系统。该系统通过上位机和下位机之间的数据传输,以良好的人机交互界面实现对十字路口交通信号的实时监控。用S7200的PLC
民间美术是我国民俗文化中的一种,历史悠久、形式多样、内涵丰富,多以多姿多彩的民俗文化事物状态呈现,如刺绣、年画、壁画、雕塑、剪纸、陶瓷、皮影、染织等。民间美术作为
我首先想要对读者表明我对建筑学的观点.我试图强调如何将理念融入到空间的创造中.这不仅仅是一个建筑学问题,而且是全人类表达的一个组成部分.对于那些问“一个好建筑师需要
[目的]抽查上海市杨浦区工业园区企业存在的职业病危害因素种类与浓度(强度),及其贯彻国家职业卫生法规开展职业病防治工作的状况。[方法]依据《中华人民共和国职业病防治法
研究了Na2 B4 O7添加剂对Fe2 O3+Al体系离心SHS陶瓷内衬钢管压剪强度的影响。结果表明 ,添加Na2 B4 O7后 ,Al2 O3和Fe两相之间的界面张力降低 ,导致Al2 O3和Fe两相在离心力作
本文通过对荣华二采区10
期刊