从范式理论的视角重新审视西方译学的发展

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:b999123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纵观历史,对翻译的正式关注可远溯至公元前1世纪西塞罗提出的“字对字”和“意对意”两种翻译方法的区分。迄今为止,翻译研究已经走过2000多年的历史。进入20世纪以来,翻译尤其在西方译界,翻译研究更是获得了长足的发展。新的观点和流派层出不穷,你方唱罢我登场,形成了译学研究百家争鸣的局面。有学者主张用范式来审视翻译研究史,其共同观点归结起来便是——西方译学发展生动地体现了研究范式的更迭,即经历了从译学古典范式到近现代语言学范式再到当代译学文化范式的演进。除此之外,有学者还提出诸如德国功能学范式,法国释意派范式,后殖民主义范式,解构主义范式,哲学范式等等。耐人寻味的是中外学者在谈论翻译研究中的范式转换问题时,只是对所谓的各个范式进行梳理,很少甚至根本没有对范式这个概念做一界定,仿佛这是一个人尽皆知的公理。也许有人认为这个问题无足轻重,但笔者认为对范式这一定义的理解对于“西方译学的发展是不是研究范式的转换”这一问题的探讨举足轻重。西方译学发展并非像许多学者所说的研究范式的转换,本文将立足于美国学者托马斯·库恩的范式理论,明确指出由于理论假设和研究方法的差异,不加区别地对各个翻译流派随意贴以“古典范式”,“语言学范式”,“文化范式”的标签是欠妥当的。而且,稍有科学常识的人便会知道,物理学,天文学的范式转变一二百年甚至几百年才有一次,心理学最近的一次也有几十年,而所谓的翻译研究范式,几十年发生了几次甚至几十次转变,这与其他学科相比是不正常的。一个范式只维持十几年就发生转变,连建立稳定的基本理论框架的时间都不够,就很难称之为范式了。因此,西方译学的发展并非研究范式的转变,而是学科视角的转换,是学者对与翻译研究相关诸学科关注度的改变。审视当代西方译学,译学研究的百家争鸣一方面表明目前的翻译研究还很活跃,翻译研究将多种语言和文化研究方法融会贯通,为我所用,展现出跨学科的研究特点,但在另一方面也显示了译学研究某种程度的困惑与混乱,翻译学科体系的建立任重而道远。
其他文献
siRNA作为基因功能研究和临床治疗的重要工具,已经引起了科学界的广泛关注,世界上许多学术和商业机构也开发了相应的siRNA设计程序.近年来,随着对siRNA机制研究的不断深入,尤
目的分析2004-2013年中国大陆地区肾综合征出血热(HFRS)发病情况的时空分布特征。方法收集2004-2013年中国大陆31个省(自治区、直辖市)人口信息和HFRS疫情监测数据,利用Arc G
元话语指的是篇章中不涉及命题意义的话语。首先由Harris提出,在Williams和Hyland等学者的研究中日益完善。它用来连接文本、组织语篇,对读者起提示、激起兴趣、在作者和读者
通过试验对比分析了粉胶比对沥青胶浆的高温、低温疲劳性能,以及对沥青混合料的高温稳定性、低温抗裂性、水稳定性和疲劳性能的影响,推荐连续密级配沥青混合料粉胶比(0.075mm
手术烟雾作为手术室空气污染的主要因素,主要由手术烟雾危害认知不到位、手术人员或管理者防护意识差、防护措施不过关等问题导致,使其成为危及手术室内工作人员身心健康的关
劳务出口近年来是越南政府的一大主张。劳务出口为解决就业、扶贫、增加人民收入以及国家财政等问题做出积极的贡献。然而,据越南政府有关评价报告,我国目前的劳务出口工作还
该报告是陕西省考古研究所编著、三秦出版社1998年8月出版的考古发掘报告。16开精装,定价50元。 店子墓地是一处规模较大、结构、布局都很完整的墓地,除最重要的秦墓外,墓地中还有西周早
性别歧视的问题由来已久,无论是在西方或是东方国家的社会中,很多方面都存在性别歧视的现象,甚至在人们的思维中根深蒂固。而在社会活动过程中,语言是应用最普遍的沟通媒介,也最
本文在生成语法的框架内研究了汉语部分带“得”句式,并运用非宾格假设的相关理论论证本文的论点即汉语宾语提升动词与控制动词的具体差异在于非宾格和非作格两类动词的不同。
采用自编问卷等测评工具对杭州市两个高星级酒店270名员工进行酒店员工心理压力及影响因素的调查研究。结果表明:(1)酒店员工的年龄变量对心理压力的影响主效应十分显著,总体