【摘 要】
:
本翻译报告翻译内容为德国H/P/Cosmos运动医疗器械公司旗下一款顶级跑步机的用户使用手册。手册详细介绍了用户购买后需要的所有信息,包括注意事项、安装步骤、操作方式、保
论文部分内容阅读
本翻译报告翻译内容为德国H/P/Cosmos运动医疗器械公司旗下一款顶级跑步机的用户使用手册。手册详细介绍了用户购买后需要的所有信息,包括注意事项、安装步骤、操作方式、保养维护和设备处理等方面,方便用户更好地使用设备。信息型文本多为阐述性文本,用以呈现事实、观点、知识、现象等现实生活中实际事物。说明书作为最典型的信息型实用文本之一,旨在介绍产品的规格、使用方法以及性能,文本信息功能突出,规范性和实用型强。说明书在指导用户正确使用仪器时不可或缺,所以翻译时注意译文的准确、简洁和清晰可读就显得尤为重要。卡特福德的翻译转换理论是在韩礼德“阶与范畴语法”理论基础上发展而来,转换分为两种:层次转换和范畴转换。作为一种实用的翻译策略,卡特福德的翻译转换理论在充分理解了语义对等和形式对等的差异后,较多地关注前者,忽略了后者。报告主要谈论了卡特福德的翻译转换理论对说明书翻译的启发,译者将在翻译转换理论的指导下,对文本进行进一步的剖析。翻译实践报告一共分为四个部分:第一章,翻译任务描述,文本介绍,公司简介和翻译策略。第二章,翻译任务过程,包括译前准备、翻译过程和译后校准。第三章,案例分析,实战分析如何运用卡特福德的翻译转换理论解决翻译过程中遇到的疑难点,采取正确的翻译策略和方法。第四章,实践总结,包括翻译过程收获的经验教训以及有待解决的问题。
其他文献
程抱一是二十世纪四十年代移民法国的著名华裔学者、诗人和作家,被誉为“中西文化之间永不疲倦的摆渡人”。本文主要以他的《天一言》、《此情可待》、《游魂归来时》三本小
柔性物体的打结操作充斥着人们的生活,如手绳打结、鞋带打结等等,而打结器多运用在医疗、农牧等特殊专一的领域,市场上仍欠缺可应用于日常生活的自动打结装置。为提高人们的生活质量与满足感,新型打结装置的研究很有必要。论文以鞋带打结为例,围绕刚性机构对柔性绳带操作的机构学问题,基于纽结理论将鞋带打结抽象为交腕结成结操作,开展了绳结成形原理以及新型打结装置研究。论文的主要工作和成果如下:1.绳结等效闭环纽结模
目的:通过收集、整理马鸿杰主任医师诊治糖尿病肾脏病(diabetic kidney disease,DKD)相关的诊疗资料,应用数据挖掘技术方法,总结、分析马鸿杰主任医师诊治DKD的临床用药规律及经验。方法:收集2017年9月至2019年9月期间于天津中医药大学第一附属医院肾病科门诊就诊,由马鸿杰主任医师接诊之DKD患者的诊疗资料,筛选出符合纳入标准、排除标准的诊疗资料,并对数据进行标准化处理、构
目的:本研究旨在探讨采用胰岛素生长因子-1(IGF-1)诱导棘皮动物微管相关蛋白样4与间变性淋巴瘤激酶(echinoderm microtubule-associated protein like 4-anaplastic lymphoma ki
科幻小说的翻译在文学文本翻译中,仍然算得上一个新领域,可借鉴的资料相对较少。但随着近些年来,中外文化交流日益密切,科幻小说的大量引进已经成为不可阻挡的趋势。《月球尘
Janus激酶(JAK)存在于细胞内,属非受体型酪氨酸激酶。它是JAK-STAT多种细胞因子信号传导通路中的关键酶。JAK家族有四个成员:JAK1、JAK2、JAK3和TYK2,成员间有非常高的同源性
随着现代术语学研究的发展,越来越多的研究者认为,在寻求更好的术语界定和理解方法的过程中,术语的知识本体起到了关键作用,术语知识本体的研究能为分析和解决术语翻译领域诸
维生素K2(VK2)是一种人体必需的脂溶性维生素,在人体内能快速被肠道吸收,可增加身体骨骼的密度,防止骨骼疏松,同时也能够有效降低心脏病和心血管硬化的发病率。由于化学法合成维生素K2存在环境污染等问题,在许多地区国家被限制不能直接应用于食品中。而微生物发酵法合成维生素K2,因具有发酵原料易得、发酵条件温和、环境压力相对较小,并且该类维生素来源于生物自身,因此具有高生物活性和高生物相容性等优点,成为
本实践报告是基于作者2017年6月1日,为“国家治理论坛——北京大学海外名家讲学计划”提供口译服务的实践经历撰写而成的。作者及其搭档为哥伦比亚大学David Sandalow教授在
目的:探讨肿瘤标志物p504s在肝转移癌及胆管细胞癌组织中的表达及临床意义。肝癌分为肝细胞癌(HCC)、胆管细胞癌(ICC)和肝转移癌(HMC),三者侵犯肝组织但来源并不相同,治疗手