论文部分内容阅读
在众多的将英语作为第二语言或外语的学习者中,新疆维吾尔族英语学习者是一个很独特的群体。他们有自己的母语一维语,在学习维语的同时,又在小学或中学又开始学习他们的第二语言—汉语,在进入大学后又开始借助第二语言汉语开始第三语言英语的学习。虽然有研究者对这一特殊群体进行了一些调查和研究,但对汉语作为中介语在维吾尔族学生英语学习中的作用的研究仍是一个空白。本文旨在研究汉语作为中介语在维吾尔族学生第三语言的学习,尤其是第三语言阅读中的作用:第二语言能力能否向第三语言阅读进行迁移?在什么情况下,第二语言能力能够向第三语言阅读发生迁移;在什么情况下,此迁移不能够发生。本研究采用问卷调查,语言能力测试及访谈的形式,在新疆师范大学2005级56名维吾尔族英语学习者中收集了数据,开展了相关性分析和一元回归分析。分析结果表明:第二语言能力与第三语言阅读间没有迁移现象发生;第二语言汉语作为中介语没有起到桥梁的作用,阻断了第二语言向第三语言的迁移;第三语言能力的提高不能通过加强第二语言的知识和技能来获得,而应通过直接对第三语言技能的强化来实现。有鉴于此,本文作者认为教师在教学中应尽量避免使用汉语作为教学语言。选择有二:1.教师和学生都采用维语为教学语言,避免采用学生的弱势语言汉语为学生的教学语言,实现第一语言到第三语言间的有效迁移。2.教师和学生在所有的教学环境中都使用英语作为教学语言,推行全英文授课,加强学生第三语言技能的强化和发展,减少中介语的干扰和阻碍,以此来改善语言学习环境,提高少数民族学生英语学习成绩。