中文报纸新闻语篇中汉英语码转换现象的研究——以《新民晚报》为例

来源 :华东理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:reza777
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语码转换是语言接触的自然现象,从二十世纪七十年代起,就有很多研究者对它投入了很大的关注。近年来,汉英语码转换频繁出现在中文报纸中,很多国内学者对此现象进行了相关研究。   本文从过去十年(1999-2008)的《新民晚报》中搜集到了2509条语料,运用Myers-Scotton的标记模式,以社会语言学角度,从共时和历时层面,采用定性和定量分析相结合的方法,分析中文报纸新闻语篇中的汉英语码转换现象。论文根据Poplack的分类方法对所搜集的语料进行分类,然后从共时的层面描述语码转换的类型、语言单位及出现的新闻版面,来反映语码转换的分布模式,再从历时的层面研究每年语码转换的总数、出现的新闻版面以及语言单位,以此来反映过去十年报纸中汉英语码转换的变化趋势,最后运用标记模式解释报纸中出现汉英语码转换的动机。   通过研究,作者发现:(1)本语料库中的汉英语码转换可以分为两类:句内语码转换和句间语码转换。进一步研究证明,句内语码转换占了本文研究的整个语料的绝大部分。这个结果和其他语篇的语码转换研究的结果截然不同。(2)在共时研究上,从语言单位来看,出现频率最高的是单词;其次是字母;再次是词组;最低是句子。单词中,名词特别是缩略词占据的比重最大,动词、形容词、副词、代词和叹词只占很小一部分。从出现语码转换的新闻版面来看,体育新闻占据了总数的一半,位列第一;其次是文娱新闻和国际新闻;国内新闻中语码转换数最少。(3)在历时研究上,语码转换的总数在过去十年中呈上升趋势,以2005年出现最多。除了体育新闻外,其他出现语码转换的新闻版面在过去十年中均呈上升趋势。从语言单位来看,过去十年里,单词和词组的出现呈上升趋势;字母呈下降趋势;分句没有明显的趋势。(4)从语码转换的动机来看,本文的语码主要分为无标记语码和标记语码。记者采用无标记语码主要是为了填补词汇空缺、引用、使语言经济、避免禁忌和澄清。采用标记语码能够达到强调、区分读者、追求时尚、缓和语气和创造幽默等意想不到的效果。然而,从我们的观察来看,无标记语码总体上比标记语码使用得更频繁。   本文对以前的语码转换研究是一个补充,同时对新闻记者、编辑、语言工作者、和中国的英语教师都有一定的启示。希望本文能够促进更多学者从不同的角度对新闻语篇中的语码转换做更深入的研究。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
随着“一带一路”纵深推进,中国建筑企业掀起了又一波“走出去”的热潮,吹响了集群出海、扬帆深蓝的集结号.成功走出去要把握三个关键点.rn一是必须“吃着碗里、看着锅里、惦
期刊
2008年受世界经济危机的影响,我国吸尘器(不含零件,下同)产品出口出现了小幅下降的走势,全年出口8653.3万台,同比下降4.6%,出口金额为22.5亿美元,同比增长8.9%,出口金额占同
期刊
作为诺贝尔文学奖的得主,多丽丝·莱辛是英国当代文坛最杰出的多产作家之一。出版于1950年的《野草在歌唱》,是她的处女作。通过这部作品,莱辛揭示了20世纪30年代南非人们的生存
词汇习得是一个语言教师和语言研究者都很感兴趣的语言学习问题,然而其受关注度与其重要性还不能匹配。在另一方面,协作学习被认为是在语言课堂中促进学习者之间交流的有效方
上一期,为了配合本年度最大“杯具”--南非世界杯,我们策划了大屏液晶电视的选购专题,获得了读者朋友们的普遍认可.6月11日开始,世界杯的赛程将伴随着酷暑,把人们的似火激情
全国人大代表、中铁四局集团有限公司总经理 许宝成建议:rn推进建筑业供给侧改革rn在当前固定资产投资和建筑业产值增速显著放缓,同时新模式新技术新工艺新材料新装备迭代明
期刊
近年来,文学作品中审美和伦理之间的关系成了学者们热衷的话题,而他们对此提出的见解也莫衷一是。作为当代英国小说家中的领军人物,安·苏·拜厄特对这一问题的回答似乎也模糊不
期刊