【摘 要】
:
时间、空间如何转化为视觉表现,一直是艺术创作面临的重要课题,对此,中国古代卷轴画和书籍插图中提供了一种游目式的构图方法。通过在同一长卷画面中水平连结多个时空,使观者的视点不断随着画面变化而行进,使人产生以画者视角观察时空变换的奇妙幻觉。笔者对多幅采用了游目式构图的中国古代绘画作品进行了分析和研究,借鉴了其中的空间和图像叙事方式,并将其融合进自身的版画创作。在视觉上,作品将不同地域以视觉空间关系进行
论文部分内容阅读
时间、空间如何转化为视觉表现,一直是艺术创作面临的重要课题,对此,中国古代卷轴画和书籍插图中提供了一种游目式的构图方法。通过在同一长卷画面中水平连结多个时空,使观者的视点不断随着画面变化而行进,使人产生以画者视角观察时空变换的奇妙幻觉。笔者对多幅采用了游目式构图的中国古代绘画作品进行了分析和研究,借鉴了其中的空间和图像叙事方式,并将其融合进自身的版画创作。在视觉上,作品将不同地域以视觉空间关系进行连结,实现了时间性的跨越。在载体上,笔者选择结合了“长卷”和“折页”特点的经折装,这种形式既能保证作品以横幅长卷构图呈现,同时也能使读者在逐页翻看时产生视点推进。本文围绕实际作品展开,既是建立在作品之上的理论研究,同时也是对作品的剖析和解读。文章首先通过文献阅读,阐述了此选题的意义及国内外的研究现况;继而分别从空间语言和图像叙事语言两个方面对中国古代绘画进行分析和研究;进而结合多幅中国古代绘画作品,从空间叙事语言、图像叙事语言、技法、画面节奏、黑白关系五个不同的角度阐述本作品是如何对中国古代绘画作品进行借鉴的;最后得出总结与启示。本次创作将传统的空间和图像叙事语言融入当代主题,使其成为贯穿古今的“纽带”。这既是对于古代绘画语言的传承,也是对现代绘画语言的探索和尝试,在继承优秀文化传统的同时也拓展了新的视觉语言。
其他文献
【目的】研究口腔癌术后软组织缺损即刻行颏下岛状皮瓣修复和功能重建,通过术后随访,分析研究其临床效果和价值。【方法】通过回顾研究方法选取南京医科大学附属淮安第一医院
2019年维多利亚州企业家江苏驻点交流项目,作为一项促进商务交流的联合倡议,于2019年5月11日至17日举行。报告人在此项目担任天然护肤公司贝佰馨的口译员,为其董事长瓦娜·博
随着人们对视频质量的要求越来越高,视频编码技术不断地在完善。目前,高效视频编码标准H.265/HEVC已是主流的视频编码标准。相比于H.264/AVC标准,在相同图像质量下,H.265/HEVC标准节省了50%的码率,但是H.265/HEVC标准的编码复杂度提升了数十倍。因此,在H.265/HEVC标准的基础上,难以做到监控等实时应用。帧间预测是视频编解码的重要组成部分之一,主要包括运动估计和模式
土壤pH影响着土壤的物理、化学和生物过程,土壤的肥力水平、微生物和动物群活动、C/N比、腐殖质的形成等均与土壤pH密切相关。预测土壤pH的空间分布并进行数字土壤制图对于土壤质量的监测与分区管理有重要意义。本研究收集了安徽省土壤属性数据,以土壤pH为研究对象,利用GIS技术提取地形、植被指数和气候等环境变量。首先,分析环境变量对土壤pH的影响;其次,采用Boruta算法、递归特征消除、模拟退火特征筛
目的:流动人口是当代社会不可忽视的群体,是重要的劳动生产力。流动人口孕产妇是流动人口中的特殊人群,占据着本地区孕产妇相当大的比例,做好流动人口孕产妇的保健服务工作,对提高当地的孕产妇保健质量,实现优生优育有着重要的意义。为此,我们将流动人口孕产妇作为研究对象,了解他们对保健服务的利用情况和分娩结局等情况,分析存在问题,提出改进对策措施,为地方政府和相关部门制定孕产妇保健政策提供参考依据,以提高流动
翻转课堂作为在网络科技的发展普及下应运而生的新型教学模式,近年来引起了教育界的普遍关注,在对外汉语教学中引入翻转课堂教学模式,符合线上教学的改革趋势。在对外汉语教学中,口语课是培养学生的口语交际技能,将语言知识转化为技能的重要环节,而本文尝试将翻转课堂教学模式应用于留学生中级汉语口语课,试图丰富和改善传统中级汉语口语课的教学形式,为对外汉语教学提供在现代网络科技驱动下的教学新思路。本文重点探讨在中
通信技术迅猛发展,推动时代快速进步,电信用户的需求和行为均产生了翻天覆地的变化,语音不再是运营商的优势,流量跟数据转而成为运营商的重点业务,客户们对通信网络质量产生了更高的需求,对运营商的服务质量有了更高的标准跟期望。此外,中国三大传统运营商在行业中虽然还有部分行业优势,但电信产品日益同质化、基础网络设施差距越来越小,运营商之间的竞争更加激烈。所以,面对新时代下客户们更好的服务质量期望、监管部门提
党的十九大开启了建设世界科技强国和社会主义现代化国家的新征程,绘就了国家科技创新全面发展的宏伟蓝图,为国家科技创新的发展部署了新战略,提出了新挑战。推动国家科技创新实现爬坡迈坎的跨越式发展,对加强科技治理体系建设、提高科技治理能力提出了新要求。新时代,以学会为代表的科技社团作为国家科技创新体系的重要组成部分,学会的深化改革发展进入新阶段,但同时也面临空前的机遇和挑战。从学会的发展历史进程来看,学会
直译法是译员在汉英交替传译中经常使用的翻译方法。译员的惯性语言思维和对两种语言的不同熟悉程度,使得直译法在多数情况下更能够在汉英交传模式中满足即时性的翻译需求。但是直译法运用不当也会给翻译带来许多问题,例如不当直译造成的冗余问题、逻辑问题和源语内涵的误译。不当直译是在源语不适合直译或者不能直译的情况下,译员依然使用了直译法并造成了译出语的语言和逻辑方面的不恰当、不准确或错误,常见的不当直译现象表现
目的:利用现代的分离提取技术对黔产山蜡梅(Chimonanthus nitens Oliv.)根主要化学成分进行进行提取、分离和结构,比较山蜡梅根阴干、烘干、蒸制、炒炭不同处理后的毒性变化,以及东莨菪苷、秦皮苷、东莨菪内酯、异嗪皮啶4种成分含量变化,探索其药效物质基础,为有效利用山蜡梅提供理论依据。方法:1.将山蜡梅根干燥、粉碎后采用75%乙醇回流提取。运用正相硅胶、RPC-18、MCI柱层析,半