英汉使役范畴的构式语法观照

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mini8912
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
使役作为人类语言的一个普遍现象,历来受到语言学家们的关注,对其的研究也取得了不少成绩。然而,由于使役表达的多样性,有些问题依然有待进一步的探究。构式语法是基于认知语言学而形成的一种新兴理论体系,在短短二十年获得了很大的发展。它对解释各种语言现象有其独特的视角。本研究对构式语法中的构式作了重新界定,并以此为理论框架,结合语义和句法,对英汉使役范畴展开对比研究,试图窥探构式在英汉使役表达中的异同并探究其不平衡性的深层原因,以促进使役研究的丰富和发展。本研究共分为五章。第一章主要介绍论文的选题意义、研究方法、语料的来源以及论文的组织结构;第二章对以往使役范畴的相关研究进行梳理,指出前人对使役的研究并未已经透彻,依然存在尚值得深入探究之处;第三章介绍了本研究的理论基础——构式语法,并对构式作出重新界定,以便对使役研究更具解释力;第四章对英汉使役范畴作了对比研究,发现英汉使役构式表达具有不平衡性,并分析了其不平衡性的缘由;第五章为结论。通过分析探讨,本研究发现构式在英汉使役表达中具有不平衡性:英语主要依靠形态手段来表达使役,如词缀法和词性转换;而汉语的使役表达方式则往往依仗于分析手段,如动结式和兼语式。本研究发现形成这种不平衡性的深层原因是多方面的,主要在于三个方面:首先,英语在其演变过程中一直经历各种形态变化,而汉语是孤立语言,很少有词汇派生变化。历史起源的不同导致英语多形态变化,汉语少语法变化。因此,英语词缀法较为发达,而汉语使役表达则需借助分析手段。其次,英语是字母书写体,字母基本上只是记录声音并非意义,这使得英语能更自由地通过词缀法或者词性转换来表达使役;而汉语是文字书写体,大多情况下文字直接表达意思。由于文字(尤其是单个文字)形式的局限性,当中文表达复杂的使役意义时就必须借助一定的分析手段,比如动结式和兼语式。最后,不同的语言类型具有不同的表达习惯,由此导致英汉对使役概念化的不同。
其他文献
为满足我国经济文化深层次的发展需要,大学生英语实际应用能力的提高迫在眉睫。教育部在2007年颁布的《大学英语课程教学要求》(试行)中指出:大学英语的教学目标是培养学生的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文探讨了任务型教学框架下的商务应用文写作教学设计,特别是输入性任务在商务应用文写作中的价值和教学方法。全文分为三部分:第一部分:介绍任务型教学的基本原则和教学模
[目的]探寻紫甘薯花青素苷的抗氧化活性。[方法]采用微波加热-酸化水提取新技术,从紫甘薯中提取花青素苷酸化水粗提物,然后给12月龄小鼠(老龄小鼠)灌胃不同浓度(100、500和10
随着汽车保有量逐年上升,城市交通拥堵现象频发,其中驾驶员不能获得实时、准确、全方位和高效的交通服务信息是交通环境恶化的重要原因之一,迫切需要将通讯、传感控制和计算机技术集成运用到交通运输中,建立智能化交通系统,实现动态的出行路径诱导。传统智能交通系统采用的最优路径规划方法没有充分考虑城市交通状况的变化态势,使得规划的路径无法应对交通环境的变化,用户体验较差。针对这一问题,论文提出一种基于交通态势认
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
血管重构(VR)是引起高血压、糖尿病等血管疾病和循环功能紊乱的病理基础,其能促进靶器官损害和功能衰竭,提升疾病危险分层,故逆转VR已成为临床治疗靶向之一。肾脏是包括高血压