中日职场称呼语的对比研究

来源 :西安工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kongxf04
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我们与他人交流时,称呼是非常重要的。特别是在职场中,恰当的称呼能构建良好的人际关系,使工作顺利进行。同时,称呼与社会文化有密切的联系。因此,本论文以电视剧为调查对象,对比分析在中日两国职场的正式场合和非正式场合下称呼上司、同事和下属时使用的称呼语,明确两国称呼语使用的异同并从文化语言学角度探究其背后的文化因素。该研究有利于人们在跨文化交流中避免与对方产生摩擦,促进中日文化交流顺利进行。两国职场称呼语使用的共同点和不同点如下所示。共同点有以下2点:①在中日两国职场中称呼上司时使用最多的是"职衔称呼语",称呼同事和下属时使用最多的是"姓名称呼语"。②在两国职场中很少使用"零称呼语"和"社会通称语",几乎不使用"职业称呼语"。不同点有以下4点:①中国职场的称呼语种类比日本的种类更丰富。②在中国职场中经常使用"拟亲属称呼语"称呼对方,但在日本职场中几乎不使用这类称呼语。③虽然在两国的正式场合中都可以使用"职衔称呼语"称呼同事和下属,但从使用频率来看汉语比日语更高。在中国职场中称呼副职衔上司时基本上使用它对应的正职衔称呼语,但在日本却没有这种使用现象。④在使用"姓名称呼语"时在中国职场中使用最多的称呼语是"姓名"和"名字",但在日本使用最多的是"姓/名+词缀"这类称呼语。称呼语的使用与社会文化密切相关。首先由于中日两国人受到儒家的影响"上下"意识很强,所以称呼上司时使用最多的是"职衔称呼语",在称呼部下时使用最多的是"姓名称呼语"。其次,由于两国"家文化"的不同,中国人与日本人相比"血缘"意识更强烈,所以在中国职场经常使用"拟亲属称呼语"但在日本职场中却没有这种用法。同时,中国人受到古代官职制度和等级制度的影响,同日本人相比"官职重视"意识更强,因此中国人使用"职衔称呼语"的频率更高。最后,由于受到本国文化的影响日本人的"距离"意识更强,因此日本人使用最多的是"姓/名+词缀"这类称呼语,而中国人使用最多的是"姓名"或"名字"称呼语。
其他文献
在智慧城市建设热潮中,提出一个合理的建设能力评估模型,科学地对智慧城市建设能力进行分类和评估。从智慧城市建设能力的四个主要因素出发,构建智慧城市建设能力指标体系,对智慧
一直以来,研究者多从意思层面,对日语使动句进行分类。其类别繁杂,相差甚微。各类型的使动句之间较为松散,很难找到关联性。由此得知先行研究中没有形成统一、主流的解释。对
目的探讨纳洛酮与培他啶联合治疗椎-基底动脉供血不足性眩晕的临床意义.方法将75例椎-基底动脉供血不足性眩晕的患者随机分为2组,治疗组采用纳洛酮和培他啶治疗,对照组采用胞
针对兰渝铁路两水隧道岩质软、跨度大的特点,采用加厚初喷、二村和双层型钢拱架的新型支护方式。通过对现场岩样的事内三轴蠕变试验,研究炭质千枚岩蠕变特性.试验结果表明,伯格
随着第三次科技革命的开展,计算机与互联网已走进千家万户,现在社会的发展已离不开网络社会,中国作为发展中国家,科技在不断进步发展,但由于网络社会的建设还不全面,法律保护
在我国和移民风潮的历史潮流背景下,越来越多的外国政府部门、非政府组织、外资企业、旅游者等进入我国,因此外国公民在我国发生法律纠纷和犯罪活动无可避免的大幅增加,法庭
<正> “无锡是个旅游城,无锡广播电视要结合旅游特点,在几年之间把发射、办公的地方,建成广播电视旅游‘一条龙’。”这是几年前,无锡市局还挤在一幢破旧的小楼里制定的发展
科学大数据集成共享既是数据密集型现代科学研究获取数据的重要途径,也是科学数据自身价值发掘和提升的必然选择,更是国家政策的顶层要求。在分析科学大数据内涵和特征的基础
中介语中的石化现象是第二语言习得过程中的一个普遍现象,极大地制约着第二语言习得者中介语的发展。作为中介语理论研究的核心问题,石化现象已成为二语习得领域普遍关注的课