马尔英译《聊斋志异》研究

被引量 : 8次 | 上传用户:Test_518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《聊斋志异》是清代著名作家蒲松龄撰写的一部短篇小说集,享誉海内外。维克多·马尔和丹尼斯·马尔的英译本是其众多的译本中影响最大的之一。本文依据阐释学理论、功能翻译理论、归化与异化翻译理论,从语言和文化两个方面剖析马尔英译《聊斋志异》的得与失。阐释学派认为,译者自身知识的局限将导致翻译的失误;功能翻译理论认为,译者的翻译策略受其翻译目的及其社会经历的影响;归化与异化翻译理论学派,则追求翻译过程中两种策略运用的辨证统一。基于此,本文在例证的基础上指出,该译本的译者严谨地探究《聊斋志异》中晦涩的古文用语,但由于他们对中国文化及汉语句型表达的了解有限,其译文中难免会出现一些理解上的偏差与失误。从另一方面来看,译者在其特定翻译目的的指引下,全面考虑源语文本的特有风采及西方读者的接受能力,努力寻求忠实再现原文与充分尊重读者之间的平衡,以地道流畅的英文忠实表达了原文的意思。尽管如此,译本仍存在着错译、逐字翻译等不足之处。本文从宗教与中国民俗文化等角度剖析译文中的不足之处,并探讨采用归化与异化两种不同策略翻译宗教负载词的得与失。
其他文献
目的分析超声引导下经皮肺外周病变穿刺活检相关肺出血的危险因素。方法回顾性分析236例单发肺外周病变患者的临床资料及穿刺活检资料,分析超声引导穿刺活检并发肺出血的危险
<正>每一个班级,都客观存在着或多或少的学困生,他们构成了教师工作的重点和难点,做好学困生的转化工作是我们教学工作中不可忽视的问题。一.分析学困生成因,制定转化计划具
目的总结小儿先天性心脏病术后的护理体会,探讨能减少术后并发症,提高手术成功率,促进患儿早日康复的护理措施。方法对2012年6月-2013年6月我科收治的57例先天性心脏病患儿术
会议
植物运动趣闻植物也和所有的事物一样,每时每刻都在不停地运动。比如葡萄是作家笔上描绘为极幽静的植物,然而它却是个十分出色的运动员。葡萄在生长时上百条卷须,象触手一样在空
期刊
商业银行存款付息率压降对提升银行财务指标意义重大。本文以某样板行为例,从其存款付息成本及其财务效应出发,结合存款付息率核算公式,深入分析了银行存款付息率的决定因素
高职院校德育教育现在面临的主要问题是德育效力的不足和德育系统的链接缺阻。要通过营造良好的德育环境、激活学生的道德需要、重塑合理的道德理念、开辟多样的德育途径等措
<正>农业银行股改上市以来,以支持三农、服务县域为己任,践行社会责任,设立了三农事业部等专门机构,制定了"六个单独"经营管理制度①,相继推出众多服务"三农"系列产品,如惠农
<正>立足新型社区特点,围绕"儿童幸福家园建设"不断创新工作思路,加大投入力度,丰富活动内容,完善工作机制,让大山洞社区"儿童幸福家园"成为广大少年儿童课余时间学习、游戏
随着我国经济的快速发展,房屋建筑规模扩大、城市化水平不断加快和人们的生活水平的提高,建筑能耗在我国能源总消费量中所占比例逐年上升,建筑节能是节能系统工程的重要环节
改革开放以来,福建省在农业方面取得了巨大的成就,农业的增长为社会经济的发展奠定了一定的基础。然而,该省农业仍处于由传统农业向现代农业的过渡阶段,其增长大多是在传统的