【摘 要】
:
随着科学研究的日趋国际化,英文摘要作为学术论文的重要组成部分,在国际学术交流与合作中起着重要作用。近年来,国内外的专家学者从不同角度对摘要写作进行了研究。但是到目前为止,现有研究主要是从体裁结构和语言特征两个视角进行的。此外,我国英语学习者在撰写英文摘要方面存在写作信息不全、语言表达和组织结构不规范等问题。因此,为了丰富英文摘要的研究视角和内容和为了促进国内高水平英语学习者撰写的英文摘要更加符合国
论文部分内容阅读
随着科学研究的日趋国际化,英文摘要作为学术论文的重要组成部分,在国际学术交流与合作中起着重要作用。近年来,国内外的专家学者从不同角度对摘要写作进行了研究。但是到目前为止,现有研究主要是从体裁结构和语言特征两个视角进行的。此外,我国英语学习者在撰写英文摘要方面存在写作信息不全、语言表达和组织结构不规范等问题。因此,为了丰富英文摘要的研究视角和内容和为了促进国内高水平英语学习者撰写的英文摘要更加符合国外期刊英文摘要的规范,笔者将从体裁和句法复杂度的视角对中外应用语言学类期刊英文摘要进行细致的多维对比研究。本研究的研究问题有三个:一是从语篇视角(宏观角度)来看中外应用语言学类期刊英文摘要的体裁特征各是怎么样的?在不同维度上,它们有什么相同点和不同点?二是从句法视角(微观角度)来看中外应用语言学类期刊英文摘要的句法复杂度各是怎么样的?在不同维度上,它们有什么相同点和不同点?三是如何基于研究结果从语篇视角和句法视角提出写作建议以促进国内高水平英语学习者英文摘要写作更符合国外期刊英文摘要的规范?针对研究问题,本研究以中外应用语言学类期刊英文摘要为例,选取近5年有关外语教学和二语习得的英文摘要各100篇。使用文本分析法、对比分析法和语料库分析法对摘要进行了细致的分析。研究表明:从语步分析的角度来看,中外期刊英文摘要在五个语步(Introduction-Purpose-Method-Product-Conclusion)上使用的频次不存在显著差异。但是从语步的使用个数来看,两者具有明显的差异。虽然中外期刊英文摘要都是以三语步模式、四语步模式和二语步模式三种模式为主,但是两个语料库的典型模式不同。国外典型的三语步模式、四语步模式和二语步模式分别为:M3M4M5模式和M1M3M5模式、M1M3M4M5模式和M1M2M3M4模式、M3M4模式和M1M2模式。而国内典型的三语步模式、四语步模式和二语步模式分别为:M3M4M5模式和M1M2M3模式、M1M3M4M5模式和M2M3M4M5模式、M3M4模式和M1M3模式;从步骤分析的角度来看,两个语料库最大的不同之处在于M1语步下M1S1和M1S2的使用。国外期刊英文摘要作者更倾向于使用M1S2,而国内期刊英文摘要作者更倾向于使用M1S1;从句法复杂度的角度来看,在本研究所研究的7项指标中,国内期刊英文摘要在6个指标上的均值高于国外期刊英文摘要,它们分别是:MLS,MLT,MLC,CP/C,T/S和CN/C。其中,在MLS、MLT、MLC、CN/C以及CP/C指标上两个语料库存在显著性差异。本研究具有重要的理论意义和实际意义。从理论意义上来说,本研究扩大了实践社群理论和语言相对论的使用范围。从实践意义上来说,本研究结果对国内高水平英语学习者撰写更加符合国外期刊英文摘要规范提供参考。此外,本研究结果还对学术英语写作教学具有重要的启示作用。
其他文献
武德七年國子學釋奠後的三教論衡上,李淵下詔令道先、儒次、佛末,這只是此次論衡的三教出場次序,而非三教之次序,也是李世民貞觀中詔命佛前道後的預演。武德九年,李淵下詔廢省寺觀,此前他本欲接受傅奕建議全面廢佛,因李建成、裴寂等反對而有所退讓,變廢毁爲沙汰。然沙汰對象卻是絶大多數寺、僧,故與唐武宗滅佛相類,亦具廢佛性質,只是程度遠不及。這個足以改寫唐代佛教史的大事件,因玄武門之變而止,佛教因而逃過一劫,對
“珍珠球”运动起源于我国牡丹江、黑龙江流域,约2000年前满族人民的祖先在我国东北发现了丰富的渔业资源。在人民进行渔猎之际,将从江河中打捞出来的蛤蚌抛向渔船,岸上的渔民抄网接住。久而久之成为了满族人民生产劳作中的游戏。在经过时代不断的更迭,这一源自于满族人民生产劳作的游戏于1991年正式作为竞赛项目亮相于第四届全国民运会,并开始在全国范围内有序推广。大部分地区选取高校作为珍珠球运动训练基地,在推进
随着互联网的飞速发展以及智能家居的兴起,人们的生活逐步走入科技化与现代化,人们对智能家居的接受程度显著提升,需要了解智能家居产品与信息的呼声也越来越高,因此拥有为人们提供智能家居各项服务与产品的信息集合平台显得尤为重要。通过利用平台可以为用户提供各种信息以及不同种类的物品和服务的优点,提高用户查询各项信息的效率,从用户体验出发进行平台设计,进而达到智能家居为更多的人们所熟知与使用的目的。本文整理了
本报告为对纪实作品《廷巴克图盗书贼》前十一章翻译过程的汇报,但囿于篇幅限制,无法对其翻译全过程面面俱到。在该部作品前十一章中出现了两首歌谣,虽其篇幅短小,却在本部作品前十一章中起画龙点睛之效。若将前十一章比作人体,此两首歌谣则为人体心脏,至关重要,不可或缺。且歌谣翻译难度大,其翻译质量决定前十一章的翻译质量,因此值得详细深入探讨这两首歌谣的翻译过程。由民众口头匿名创作并流传后代的叙事民谣为歌谣,其
高海拔和高纬度地区受到温度变化的影响,使冻土土壤产生冻结和融化的过程,此过程影响了土壤的理化性质和土壤微生物活动,从而影响了土壤的氮矿化过程和无机氮的累积以及温室气体氧化亚氮(N2O)的排放。大兴安岭是我国北部主要的多年冻土泥炭地分布区,在秋季受昼夜温差的影响会经历频繁的冻融作用,对无机氮的累积有重要作用。大兴安岭多年冻土泥炭地是对全球变暖响应敏感的地区之一。在全球变暖以及多年冻土退化的背景下,为
本文是一篇基于辩论教材Building Global Relations through Debate中部分章节内容进行英译汉的翻译实践报告。该教材主要介绍了辩论的历史、技巧以及要素等,属于信息型文本。该类型文本行文规范严谨,句子结构复杂,富有逻辑性。译者在纽马克文本类型理论的框架指导下,采取语义翻译与交际翻译相结合的翻译策略,对文本中出现的典型长难句、被动语态和名词化结构等翻译难点进行了归纳总结
浮游植物作为湖库生态系统中的初级生产者,其群落结构的改变往往与水环境条件,尤其营养盐的变化密切相关。深水湖库浮游植物群落结构具显著的空间分布差异和典型垂向分异特征,是其水质和生态系统功能的考量要素之一。因此,需要从空间和垂向两方面探讨深水湖库浮游植物群落结构变化特征及其主要影响因素。本研究以特大型深水水库千岛湖为研究对象,于2020-2021年开展了千岛湖浮游植物和水化学指标的空间网格监测及垂向分
本文是关于Niagara Falls,Canada,Visitor Guide的汉译实践报告。这是一本旅游手册,详细地介绍了尼亚加拉大瀑布的相关信息,包括风景、著名景点、特色美食、住宿、游乐设施等。根据卡特琳娜·赖斯的文本类型理论分析,该文本同时兼有表达功能,呼唤功能和信息功能,并且呼唤功能是主导。译者首先对原文本的三个功能进行类型分类,然后根据不同的文本类型特点,将纽马克的语义翻译理论和交际翻译
教育部提出要合理利用现代技术加快推动人才培养模式改革,实现规模化教育与个性化培养的有机结合。当前,我国高校体育教育发展已进入全面深化改革的阶段,广西高校羽毛球教学也应紧随改革步伐,不断深化教学改革面向未来,培育德智体美劳全面发展的接班人和建设者。本研究选取广西民族大学、南宁师范大学和广西民族大学相思湖学院三所驻邕高校(以下简称三所驻邕高校)的2014级-2017级体育专业羽毛球专项教学大纲、教学进
<正>越来越多的研究者对基于自然杀伤(NK)细胞的癌症免疫治疗感兴趣,但大多数试验中NK细胞疗法的疗效依然有限,因此亟需增强NK细胞杀伤力的策略。目前的研究发现线粒体凋亡途径在NK细胞的有效杀伤中必不可少。NK细胞可以启动癌细胞的线粒体凋亡状态,而线粒体的准备状态也会影响癌细胞对NK介导的杀伤的敏感性。该研究报道了一种NK细胞联合抗肿瘤药物BH3模拟物(BH3 mimetics)的治疗策略,可增强