从目的论角度看《红楼梦》两英译本中红字的翻译

来源 :太原理工大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:floraccc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》是中国文学史上最优秀的小说之一,是由曹雪芹先生在十八世纪中期创作的经典巨作。这部作品被称为是“中国古典文化的百科全书”。这部小说在中国文学史上和世界文学史上都享有极高的荣誉和地位。这是一部极其有影响力的小说,有着极高的文化和美学价值。曹雪芹不仅是一位杰出的作家而且还是一位可以在作品当中自如的运用颜色词的画家。在《红楼梦》这部小说当中,有许多的颜色词,例如自然界中的橙色,绿色,黑色,蓝色和紫色都被很好的用来描写景色,表达情感等。这些颜色词赋予了红楼梦这部小说特殊的意义。曹雪芹用颜色词和颜色意象展现在读者面前一幅五彩斑斓的画卷,使读者好像亲眼目睹了一个封建社会大家庭由盛而衰的过程。在英汉两种语言中,颜色词都有着相同的和不同的象征意义和联想意义。对以特定颜色词的理解不可避免地会把这个颜色词所属的文化背景考虑进来。那么,在翻译这些颜色词的时候,译者要把语言和他们的文化都考虑进来。汉语和英语有着不同的起源,因此他们的语言特征和文化内涵显然也是不同的。由于这些差异,尤其是表达和文化的差异,在翻译当中很难达到完全对等。红色,在中国有着特殊的地位和内涵。红色,不论是在人名,地名,服饰,物品还是诗歌等中,它的出现频率都是极其高的,在整部作品当中,红字出现了632次,足以反映了中国源远流长的红字历史文化。作者选择了原作《红楼梦》和杨宪益、霍克斯的两个翻译版本的前八十回的红字共232个例子作为研究对象。此篇文章,通过大量的数据对比,旨在研究红字在《红楼梦》中的作用和在目的论的角度下两个译本所采取的翻译策略。并且,作者通过摘取分析,列举了两个翻译版本对于同一个词的多样表达法,对于英语学习者对词汇表达多样性的学习和更好的欣赏这部小说都会有所帮助。
其他文献
小明2岁时睡觉就打鼾。邻居家的奶奶说这是孩子睡得香的表现。而在小明5岁的时候,有一天孩子睡到深夜时突然脸色发青,一声不吭,这可吓坏了孩子的妈妈。她急忙将孩子抱到医院。她对医生说:“我儿子平时从不生病,身体很结实,就是睡觉时打鼾,鼾声不亚于他爸爸。”医生对小明进行仔细检查后认为,孩子的症状是由于其腺样体过度肥大引起的。由于其腺样体肥大,堵塞了孩子的呼吸道,便导致其呼吸突然中断。那么,小明的腺样体为什
随着我国农村地区经济的快速发展,农村地区开展科学的全域土地综合整治与管理工作,不仅能够改善土地资源存在的供需矛盾,还有助于城乡统筹发展计划的实施与完成,促进农业地区
随着科学技术的快速发展,计算机变得更加流行。越来越多的人开始凭借网络作为媒介进行交流。同时伴随着基于计算机为媒介的人际交流(以下简称CMC)模式的出现,一种新的语言变
目前可重构设计方法是电路设计方法中的一个热点。作为新的电路设计方法,可重构设计方法兼有软件的灵活性和硬件电路的高速性,同时可以使得电路的硬件资源能够充分应用。在可
前列腺增生症也叫前列腺肥大,是老年男性常见的疾病之一。该症的临床表现以尿频、夜尿次数增多、排尿困难为主,病情严重者还可发生尿潴留或尿失禁,甚至出现肾功能受损。中医认为,前列腺增生症属于“癃闭”、“精癃”等病症的范畴,主要是由于患者年老肾气虚衰、气化不利、血行不畅等原因所致,与患者肾和膀胱的功能失调有较密切的关系。治疗前列腺增生症时可根据患者的具体病情辨证施治:  1湿热下注型前列腺增生症:该型前列
我国现今的教师专业发展,过多地关注教师群体的专业发展,忽视了教师自身在专业发展中的地位和作用,一定程度上阻碍了教师专业自主发展的意识,教师自身在专业发展中的主体作用
在明确泉州当下优化用地空间布局、大力开展农用地整治、着力推进建设用地整治、统筹推进生态环境整治四大任务的基础上,文章探索泉州全域土地综合治理,从而提高土地的利用效