从文化意象的转换视角分析目的论指导下的汉英广告翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:littleycy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的高速发展和全球经济一体化进程的加快,被喻为商业化身的广告在国际商业交流中的特殊作用日益凸现,广告以其特有的魅力和前所未有的影响力、渗透力体现在生活的方方面面。中国的广告业正面临着前所未的发展机遇和严峻挑战。作为跨文化交际研究的一个新领域,国内学者对此领域的研究主要集中在分析某些翻译策略及传统对等翻译理论在广告翻译中的应用,而将翻译理论与文化意象差异及翻译策略相结合的研究方兴未艾。可见,通过对中西文化差异的对比分析,从文化意象的转换层面探讨目的论指导下的中英商业广告翻译具有重大的理论指导意义和实践应用价值。不同于普通的文学作品,广告是一种具有极高商业和社会价值、以消费者为导向、担负着推介相关产品和服务、促成购销功能的特殊应用性文体,其核心功能在于使其目标读者信服并最终促成购买行为。由于消费者的文化背景不同,一个好的广告在被翻译后不一定还能发挥同样的作用,译者在翻译的过程中应充分留意与本族文化有着巨大差异的目的语文化。在广告翻译的过程中不可能存在绝对的对等,也不需要绝对的对等,翻译者可以根据翻译的目的来灵活制定翻译的策略,传统的对等翻译理论已无法适应新时期广告翻译的客观要求。在进行广告翻译和探讨广告翻译策略时,译者应把广告的特殊目的与翻译理论有机地结合起来。作为对传统翻译理论的重大突破,目的论为广告翻译的理论研究开辟了一个全新的、动态的视角。译者可以灵活的运用各种翻译策略以实现广告所追求预期促销目的。广告翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即目标决定方法。可见,目的论非常适合于广告这种有明确目的应用文体的翻译。由于中西文化在价值取向、思维方式、文化禁忌、风俗习惯及审美情趣等方面存在着明显的差异,导致了汉英商业广告中的文化意象的不同。因此,在汉英商业广告的翻译过程中,文化意象的转换成为难点和核心。在分析了中西方文化差异的基础上,作者提出了目的论指导下的汉英商业广告翻译中不同文化意象转换的途径,以期突破广告语在原语和目标语文化中的文化障碍,实现商业广告的最终功能和目的---促成消费。
其他文献
中学历史课程标准(教学大纲)是我国基础教育课程结构的重要组成部分,同时也是深化素质教育改革的研究热点之一。本文旨在通过对中学历史课程标准(教学大纲)半个多世纪演变历
道路中分带绿化设计一直都是道路设计的重要部分,本文对车速和城市道路中分带绿化设计的关系进行了研究。首先分析了城市道路中分带绿化的功能和作用,其次分析了中分带绿化中
由于我国的证券市场有着其特殊的制度背景,而非商品经济发展到一定阶段自然演进的产物,与发达国家成熟市场相比,我国股市出现了严重的市场扭曲。为了达到“能圈钱”和“多圈
对影响封罐机封口质量的主要因素作了全面分析,并指出了引起封口质量下降的具体原因。
目的:为临床上开展健侧C7神经移位经椎体前通路治疗臂丛损伤提供解剖学基础。方法:选取10具20侧正常成人尸体颈段标本,将双侧臂丛充分显露,远端向C7神经根前后股进行干支分离
<正>平面图形的翻折问题是初中数学常见的题型,这类题型主要考察学生的空间想象能力和逻辑推理能力.解决翻折问题最重要的是对翻折前后的图形进行观察,分析图形中数量关系和
通过建立良好的公司治理机制,不仅有利于降低企业的代理成本和融资成本,提高企业的内在价值,而且有利于吸引长期稳定的国际资本,并使资金在更大范围内优化配置,促进宏观经济
我国正处于医改变革时期,医疗保险制度的发展正在不断地完善,本文介绍了我国医疗保险制度的发展历程,现行的基本框架,并对当前医保制度存在的问题进行了分析。
针对目前自动窗帘需要通过按钮或遥控器且只能实现近程控制的现状,提出了一种以STM32F103芯片为核心,结合Wi-Fi通信技术和互联网技术,能够简单有效地对自动窗帘进行远程控制
模具是制造业的重要基础工艺装备,工业产品大批量生产和新产品开发都离不开模具,用模具生产制件所达到的(四高二低)高精度,高复杂程度,高一致性,高生产率和低耗能、低耗材,使模具工业