【摘 要】
:
本翻译报告文本来源于米格尔·吉梅内斯-克雷斯波(Miguel A.Jiménez-Crespo)所著的学术类专著《众包与网络协作翻译》。原文本属于学术型信息性文本,全书就众包与协作翻译的
论文部分内容阅读
本翻译报告文本来源于米格尔·吉梅内斯-克雷斯波(Miguel A.Jiménez-Crespo)所著的学术类专著《众包与网络协作翻译》。原文本属于学术型信息性文本,全书就众包与协作翻译的兴起、众包与翻译学科的联系、众包的范式、类型、特征等诸多问题进行了一一阐述,并且对翻译众包领域的发展与研究动态进行了全方位展示。此文本对于积极推广众包模式在我国翻译行业的广泛运用、激发翻译研究创新思路具有积极的指导作用。笔者选取此书的第八章《翻译社会学的启示》作为翻译实践报告的材料,第八章主要介绍了社会学视角下的众包翻译研究及翻译研究领域出现的众多“转向”现象,体现了翻译学追求新的研究方向、开拓研究新领域的趋势。笔者希望通过本次翻译,给国内对于众包翻译研究深感兴趣的译者或学者以借鉴或启发,以期同无数热衷翻译事业的译者或学者一起为翻译研究的发展尽微薄之力。本翻译报告主要分为四个部分。第一部分对翻译任务进行了描述,介绍了翻译任务的来源及源语学术型信息文本的特点、列举了一些翻译难点,如“Activist turn”“Hieronymus Oath”等术语的查找、阐述了翻译项目的意义。第二部分为描述翻译过程,包括译前所做的准备、译后审校等过程。第三部分为案例分析,分析了在文本类型理论指导下,翻译信息型文本时所采用的翻译手段、翻译难句的处理等。第四部分为翻译实践总结,说明了笔者对此次翻译实践的相关思考及对今后工作的启发和展望。译者希望凭借自己所学专业知识,为众包翻译研究的发展提供一定借鉴。同时也希望本篇翻译报告对其它翻译工作者提供参考价值。
其他文献
美国政府对新闻界的调控展江美国学者伦纳德·西尔克和马克·西尔克认为,在支配美国社会的两种主要力量——政府和工商界之间,有一种第三势力,它包括著名新闻机构、高等学府、智
随着纳米颗粒的广泛应用,单分散、尺寸精确可控且产量较高的金纳米颗粒(Au NPs)和银纳米颗粒(Ag NPs)的制备研究在目前材料合成、生物检测、光电器件研究等多个领域拥有着广阔的发展前景。现如今,此类贵金属纳米颗粒的制备方法愈加多元化,但由于纳米科研应用发展迅猛,科研领域及纳米产业市场对纳米颗粒的需求量日益增加。Au NPs传统化学制备法虽然可重复性高,但其存在以下几个局限性:单位制备产量低、实
随着计算机与网络技术不断发展,翻译模式也日益变化:新时期的翻译模式不再仅仅依赖于职业译者个人的力量,而是开始借助网络,集思广益,以在短时间内寻求最佳翻译。在这一背景
中厚缓倾斜磷矿高效分层开采关键技术之一就是采场出矿系统,目前该系统在中厚缓倾斜磷矿大规模回采中一直没有很好解决。本文以马路坪矿640m中段中厚缓倾斜矿体为研究对象,采
金鱼草,玄参科金鱼草属,是一种较为常见的园林栽培观赏植物,且是少数同一植株上有两种或两种以上叶序变化的模式植物之一。因此,研究不同条件下金鱼草生长过程中叶序的变化及其对
以航空发动机的技术性能为重点,通过对比、分析涡桨发动机的发展历程、发展现状,发展途径和发展计划,预测其未来的技术发展趋势并整理出成功的发展经验,为我国涡桨发动机的发
今年9月,财经作家吴晓波称,其主导的狮享家基金已经完成对餐饮老板内参、酒业家等7个微信大号的投资。2015年10月,罗辑思维宣布完成B轮融资,公司估值达到13.2亿元。前者通过投资
课题组对齐齐哈尔市及周边地区的幼儿英语教学现状进行了进一步的调查及分析,根据幼儿英语教学不规范、幼儿英语师资缺乏的现状,对我校英语教育专业进行幼儿英语教学的培养方
近年来,受到能源危机和环境问题的影响,以电动汽车为主的新能源汽车受到人们的普遍关注。电动汽车以电代油,电能补给的便利性和快捷性成为电动汽车推广普及的关键。电动汽车