Translation Practice Report of Japan and Japanese

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:onlymiss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国和日本是唇齿相依的两国,文化交流源远流长。《日本と日本人》广泛地涉及中国和日本文化史及政治,为促进中日两国的学术交流及中日两国人民的友好作出了巨大贡献。其文体特征为学术类散文,有别于严谨的论文和纯文学散文,题材新颖。该书对了解日本汉学家貝塚茂树的学术思想有重要参考价值,同时对国内海外汉学研究也有借鉴意义。但迄今为止,该书在国内尚无译本。因此,译者选择貝塚茂树所著的《日本と日本人》为翻译文本,以刘宓庆的美学理论为翻译理论,采用逻辑分析法及文本分析法等方法及多种研究手段,从翻译美学理论的形式系统和非形式系统这两个方面,研究翻译美学理论在学术类散文文本中的具体应用及审美再现情况。《日本と日本人》为介于学术与散文之间的学术类散文。由于该文本的美学性,以及词汇句子方面的特性,译者结合翻译美学理论,对学术类散文文本进行初步探究。在此探究中发现:在翻译美学理论的要求下,要做到译本的“准确性”,准确的传达原文内容,充分认识审美客体对翻译的影响。同时也要发挥审美主体的主观能动性,根据日语的语言结构和文化语境来解释原文,再现原文美学。本报告由一共分为五个章节。第一章为翻译实践概况,对翻译文本、翻译目的及意义进行了描述;第二章为翻译过程,介绍了翻译的译前、译中和译后这三个过程;第三章为翻译美学理论与文本分析,结合刘宓庆的翻译美学理论,译者从形式系统和非形式系统两个方面撰写论文;第四章为案例分析,从形式系统上的语音、词汇、形式、逻辑及非形式系统上的“情与志”“意与象”对案例进行了分析;第五章为总结与展望,对此次翻译实践报告中的收获和自身存在问题进行了总结分析。译者通过此次翻译实践,探索了刘宓庆翻译美学理论和学术类散文文本的结合,希望能为今后的学术类散文翻译提供新的视角。
其他文献
近年来,红色文化活动在各个中小学校广泛开展。教育部先后印发了各种促进红色文化进校园的文件。各种红色文化文件相继出现并随着红色文化活动的深入实践不断完善。红色文化进校园活动是提升中小学生核心素养的重要手段,也是培养综合性人才的重要途径。调查显示,目前延安市中小学红色文化进校园活动存在着一系列问题。因此,本文以马克思主义人学理论、文化选择理论和学校组织文化理论为理论依据,采用不同的研究方法,从管理体制
学位
高校攀岩运动员是中国攀岩发展的主力军,专项身体素质和攀爬技术是决定高校攀岩运动员攀爬水平及运动成绩的关键囚素。本文运用文献资料法、专家访谈法、问卷调查法、实验法和数理统计法等研究方法,将实验前、后所测得的各项数据进行统计学分析,从而论证本文所涉及的跑酷练习手段对高校攀岩运动员专项身体素质及攀爬技术的影响,以更好的为中国攀岩发展服务。具体实验结果及结论如下:(1)经过多层次遴选后,设计出猫爬、走栏杆
学位
禹之鼎为清初波臣派代表,他出身贫寒、身份低微,以李氏青衣出身,却凭借精湛的写真技艺与明末清初扬州、京师两地的众多文士交游,并借由友人推荐从扬州到京师任职。其交游对象涵盖康熙政坛、文坛、艺苑、收藏界、金石界的多位核心人物,在提升身份地位、文化修养的同时精进了肖像画创作,借此巩固在上流精英阶层的地位。交游为禹之鼎肖像画创作带来了契机,他以鸿胪寺序班的身份活跃于康熙年间各类王公贵胄、文坛名流的游宴、雅集
学位
“后现代”一词现查最早出现在1870年前后,是英国画家约翰·瓦特金斯·普查曼形容比法国印象主义绘画还要前卫的绘画风格为“后现代绘画”,所以早期的后现代的概念主要应用于美术、建筑和哲学等领域,后来才逐渐拓展到其他领域,形成了系统的文化思潮。随着越来越多的电影工作者将后现代理论应用在电影行业中,更多的学者也开始在后现代视域下赏析电影中的后现代特征。在文化多元化与全球化的背景下,越来越多的国外优秀导演走
学位
科学活动是幼儿园五大领域的重要组成部分。在人的一生中,幼儿阶段是好奇心最强烈的一个时期,而在幼儿园教学中科学活动是对幼儿进行科学启蒙最有优势的教育,科学活动的开展与实施对于激发幼儿的求知欲和探索精神具有十分重要的意义。科学活动对于幼儿来说是比较抽象、难理解的,它在幼儿园五大领域之中属于比较薄弱的一个方面。本研究采用文献法、调查法、观察法,从样本幼儿园科学活动的目标设计、内容选择、活动过程的组织管理
学位
随着教育部《关于在小学减轻学生过重负担的紧急通知》、《关于加强中小学管理规范办学行为的指导意见》两个政策的出台,社会上出现了“三点半难题”的现象,它不仅仅是学校、家庭的难题,更是一项社会密切关注的民生问题。在双减背景下,为了解决三点半难题,于2017年教育部出台了《教育部办公厅关于做好中小学生课后服务工作的指导意见》,对国内有开展小学生课后服务需求的地区提出明确要求。2019年10月Z市片区实行课
学位
教育部发布《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准》(2018)和《普通高等学校本科日语专业教学指南》(2020),都提出要注重培养学生的跨文化交际能力,培育高素质国际化人才。翻译跨文化交际理论文本,能够拓宽我国的跨文化研究视野,提升跨文化交际教学质量服务。此外,本选题还服务于黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)“高等院校日语专业跨文化敏感度实证研究”(WY2021046-C),具有重
学位
文化安全指的是国家的文化在生存以及发展过程中不会面对风险的情形,也就是我国的文化主权不会遭受侵害,民族文化的主体地位不会下滑,意识形态的主导地位不会遭受胁迫。进入新时代,国际背景以及国内形势不断变化,愈发复杂,特别是在世界百年未有之大变局加速演进,中华民族伟大复兴进入关键时期,和平与发展的时代主题面临严峻挑战,文化安全问题因经济全球化、世界多极化、社会信息化、文化多样化而变得日益突出,同时也呈现出
学位
日本东洋史学产生于特殊的历史背景下,与日本的国家主义、“脱亚论”风潮以及对外扩张政策等有着密切的关系,对近代史学和中日交流史产生了巨大的影响。故本论文是以东洋史学先驱白鸟库吉的著作《从东洋史上看日本》为翻译文本、以翻译模因论为指导理论进行的翻译实践研究报告。《从东洋史上看日本》对研究东洋史、白鸟库吉的中国观、东洋史学对伪满洲国的态度以及揭示日本对中国的侵略有着重要意义。纵观翻译模因论与文本的结合,
学位
在当今世界知识经济全球化发展的背景下,各国在共同发展的同时,又面临着世界格局不断变化的严峻挑战,增强国家实力与话语权刻不容缓,这也是一个国家在世界上站稳脚跟的利器。随着文化经济的迅速增长与人民意识的转变,我国已经意识到国家文化软实力的重要性,相对军事、政治和经济等硬实力而言,文化软实力不仅是一种无形的强大力量,更是实现中华民族伟大复兴的重要前提。中国历史文化源远流长,经过几千年的发展,拥有深厚优秀
学位