【摘 要】
:
本篇翻译实践报告是基于慕雅德(Ven.Arthur E.Moule)所著的New China and Old:Personal Recollections and Observations of Thirty Years 一书第一章和第二章的翻译过程写成
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告是基于慕雅德(Ven.Arthur E.Moule)所著的New China and Old:Personal Recollections and Observations of Thirty Years 一书第一章和第二章的翻译过程写成。通过在中国的传教经历,慕雅德对中国文化有一定的了解,同时也是中国众多历史事件的见证者。中国的传教经历助益他创作了大量与中国有关的回忆录,讲述在中国的所见所闻,文中虽然有偏见和不足之处,仍是不可多得的研究中国社会的史料文献。第一章和第二章讲述作者通过太平天国运动事件对维持中华帝国大一统各种潜在因素的思考及作者到达宁波的水路经历和宁波城的所见所闻。本报告基于生态翻译学的三维转换理论,对翻译过程中涉及到的语言、文化和交际的句子进行了梳理,通过采用案例分析的方法,展开对翻译过程的探讨,反映了中西语言文化差异存在的事实,得出了三维转换理论在文学翻译中的可行性的基本观点,提出了今后翻译实践中应该努力方向的建议,以期实现更好的文学翻译实践作品的目的。本报告共有五部分组成。第一部分是任务描述。第二部分是译前准备。第三部分是生态翻译学理论。第四部分是案例分析。第五部分为总结。
其他文献
<正>本刊讯"腔内修复技术已经成为合适解剖的胸主动脉瘤、主动脉夹层、腹主动脉瘤的常规治疗手段。发展开窗和分支支架型血管是为了腔内重建内脏动脉,从而解决复杂病变的锚定
本文是关于荷兰阿贾克斯足球俱乐部和沈阳飞跃教育集团商谈开幕讲话汉英交传活动的实践报告。2016年5月,受辽宁足球发展促进会委托,作者任本次开幕式讲话的翻译。与其它实践
2012年,莫言获诺贝尔文学奖,之所以能够获奖主要是因为他巧妙地将魔幻现实主义与民间故事完美融合。事实上,莫言作品如《红高粱》、《檀香刑》和《丰乳肥臀》等突出反映了其
在当前国家大力推进医药体制改革的大环境下,通过对县域公立二级甲等医院的员工满意度问卷调查,来了解县域公立基层医院员工满意度现状,有着十分重要的意义。本文作者采用了问卷星在线调查平台和李克特(Likert)态度量表五级评分法,在借鉴了前人量表的基础上自行设计问卷。通过调查并发现其存在的现实问题,分析了影响基层医院员工满意度的重要因素,进而提出整改方向、建议和措施,为基层医院的管理者提供决策依据。通过
随着人文主义心理学开始兴起并不断发展,人们开始重视语言教学中的情感问题。在英语学习过程中,情感因素对学习者起着举足轻重的作用,学习者的学习行为和学习结果直接受到他
以目前我国主栽的14个玉米品种为试材,研究了玉米耐旱指数与生理生化指标的关系。结果表明,干旱胁迫下玉米耐旱指数与叶片相对含水量、脯氨酸含量及可溶性蛋白含量呈极显著正
长期以来,我们的德育工作往往是宣讲道理多,联系实际解决具体问题少,单纯地把道德当做知识来讲,当做知识来学,甚至用“应试”的那套办法。这空洞的说教不仅不能提高学生的道
在骨龄自动化评价的研究中,如何对指骨ROI和腕骨ROI的有效定位和成功提取是其研究的难点和急需解决的关键问题之一。在利用手指骨和腕骨形状信息的基础上,提出了用二元三次线