论文部分内容阅读
本文旨在研究汉语问答过程中是非问句的的间接答语系统。间接应答现象是话语分析中的一个重要部分。对汉语间接答语形式特征、语义类型及其与问句的衔接方式的深入考察,有助于我们从一个侧面描写汉语问-答。间接答语系统包含两个项目:间接应答语和后续语。本文所用语料共1046条,均摘选自国内现当代著名作家所作的知名小说、相声和戏剧剧本,筛选其中的口语材料。文章分三章详细讨论了间接答语系统中两项的形式特征,间接应答语的语义特征及其与后续语的语义关系,以及间接应答语与问句的衔接方式。第一章讨论了间接答语系统的形式特征。间接应答语的形式非常丰富,可以是独词式、单句式、复句式或句群式。第二章讨论了间接应答语的语义特征以及间接应答语与后续语的语义关系。间接答语的语义类型主要有两大类:等量答和增量答。增量答在出现数量上占绝对优势;类型也较丰富,共九类:包括解释原因、补充新信息、提供正确信息、做出评价、指明结果、提出理据、交代前提条件、强调程度和补充信息来源。间接应答语与后续语的语义关系共有六种:阐述关系、释因关系、致果关系、评价关系、证明关系和增补关系。第三章讨论了间接应答语与问句的衔接方式。间接答语与问句的衔接对听话人能否正确推导出答话人的隐含信息很重要。我们发现了间接答语与问句的六种衔接方式,分别是逻辑衔接、指称衔接、省略/替代衔接、词汇衔接和“修正”衔接、“拼合”衔接。最后,在文章的余论中,我们介绍了一个想法,即“答语间接性层级假设”。对汉语间接语言的描写和解释,还能够检验以英语为核心的西方理论是否适用于汉语,西方语言学理论是否全面解释汉语语言现象。对汉语问答过程中间接应答的研究在汉语作为第二语言教学及其教材编写、汉外翻译、汉外对比、跨文化交际和自然语言处理等领域都有很高的应用价值。