论文部分内容阅读
一词多义作为重要的语言现象,吸引着来自结构主义学派和认知语言学派等各个学派的关注。传统语义学的语义成分分析、语义场等理论很大程度上推动了语义学的发展,对于解释一词多义现象的原理做出了较大的贡献,但他们被认为过于注重对语言的内部研究,而忽视语言与外部世界的联系,对词汇的语义的研究比较孤立。与传统语义学派不同的是,认知语言学派将一切的人类知识归因于人类的体验和认知。词汇的语义是人类对该事物的认知在大脑中的映现。因此,人类自然而然将抽象概念范畴和具体概念范畴联系起来,在词汇的“旧”义中获得“新”解,也就是用一词多义的方式从词汇的主要意义获得意义转化和扩展,这能有效地减轻人类的认知负担。认知语言学为一词多义现象的研究提供了重要的支持。到目前为止,国内外对英语一词多义现象的研究主要集中于名词和介词,而鲜有对动词的相关研究。本文在前人关于英语移动动词一词多义的研究基础上,结合相关语料库,从认知角度对英语移动动词的一词多义现象进行研究。研究以典型移动动词run作为个案。本文旨在依照Lakoff的径向范畴构建run的语义网络,在Tyler和Evans的原则性多义方法的指导下区分run的原型意义和非原型意义。在阐释意象图式和语义的关系时,Evans和Green认为意象图式可以充当词汇项目的概念表征。因此,本文提出移动动词的中心意象图式代表其原型意义。该中心意象图式是一个动态过程的路径图式。以典型移动动词run为例,其非原型语义可归纳为空间域、时间域、事件域和状态域。作者结合了Langacker的射体—界标理论和Talmy的移动事件框架,描绘出四种中心意象图式变体的意象图式。研究认为:移动动词run的各种意义能分为原型意义和非原型意义,二者之间存在着某种联系,即run的所有意义共享移动的相似性。其中,run的原型意义——“奔跑”是具体的,其移动是可见的,而run的非原型意义是抽象的,其移动是难以直观,但是可感知的。原型意义可通过意象图式转换、隐喻拓展和转喻拓展三种机制得到意义扩展,三者可以单独或者联合发挥作用。此研究是从认知视角作出的英语移动动词多义性分析,对英语学习者的词汇学习和词典编撰能带来一定启示。