论具有地方色彩的电影字幕英译

被引量 : 0次 | 上传用户:gswwg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文采用个例分析法,从关联理论的角度出发,以李春平的小说改编的电影《郎在对门唱山歌》的英文字幕为典例,从电影中选择了一些比较能反应地方特色语言的翻译为研究对象,并结合自己对这部小说的英文翻译,对陕西安康的地方特色文化,方言,民歌等稍作解析。在论文里分析并探讨译者对翻译把握的关联度到底能否使读者或观众能够准确理解原文作者所想要表达的意思,从而看译文是否能得到最大关联或最佳关联的效果。翻译是文化交流的产物,载有文化特色或地方特色的词语的翻译举足轻重,尤其是在这个文化交流尤为频繁的时代,各类文学作品层出不穷,文化无国界,语言无限制,所以文化之间的转述逐渐融入一体。但是各国文化虽可相互交流,却也有其独具特色而无法合而为一的部分,这就是极具地方特色的地域文化。方言,饮食,习语,风俗习惯等都不尽相同,各具自身天然的地方色彩。文化体现语言,语言是反映文化的一种形式,二者相互辉映,相得益彰。由于各自的社会发展背景和生存环境等多方面的差异,各地区都有着独特的文化。每一种独特的文化又需要用语言来传递出去,才能被外人所理解。跨文化交流,跨文化翻译,译者在传达地方色彩文化的过程中扮演着极其重要的角色。在陕西这个小范围内,地方特色却要被大范围的人们所接受,这就需要译者在翻译的过程中溯本求源,优化译文表达,增强关联效果。翻译质量的好坏,就取决于译者能否对原文作者所要表达的信息得到准确把握,从而使原文作者的意图和译语读者的期盼得到相吻合,创造相关的语境效果。在文化作品的翻译中,不论结合什么样的翻译策略,其目的都是为了在目的语文本中表达源语言文本的地方特色文化内涵。
其他文献
随着工业化的快速发展,工业水污染备受关注,其中重金属离子水污染对人类和环境的危害最大,所以去除废水中重金属离子有很重要的意义。沸石咪唑骨架结构材料(Zeolite-imidazol
国家科学技术部火炬高技术产业中心国科火字【2019】15号文件标明,新疆有色金属研究所高新技术企业认定工作已经批准备案,从发文起,新疆有色金属研究所已正式成为国家高新技
音乐舞蹈史诗是由音乐、舞蹈、戏剧、文学、舞台美术设计等元素构成的一种综合性的大型艺术表演体裁。创作构架内部包含了重大的历史时期和重大的历史变革。其中包含了大量的
本文通过对比中国英语专业学生和英语本族语者的英语议论文语料,从定量和定性两方面分析中国英语专业学生对转折逻辑连接词的使用情况。研究显示,中国英语专业学生和英语本族语
我国的探月工程二期为落月工程,即发射月球着陆器并携带月面巡视探测器,完成对月面的巡视勘查,获取着陆区和巡视探测区的地形地貌、地质构造,并对岩石与矿物成分进行现场采样
加拿大作家扬·马特尔的小说《少年派的奇幻漂流》生动而真实地描绘了一名印度少年与一只孟加拉虎在太平洋上漂流了227天的奇幻故事。故事从一名作家采访人到中年的派开始,派
本研究从全国热电行业现状出发,通过对企业外部环境概况的了解,结合企业内部管理现状,通过对企业的文化建设与发展、人才管理、信息资源整合进行深入分析,运用SWOT方法分析企
老庄道论在既有的文化基础上产生,是一种哲学的世界观;它经历了思辨发展的一个完整环节,展现了先秦道家思辨的深度。老庄道论的建立,锻炼了古人的思维,并为其他世界观的发生发
一直以来,可持续竞争优势是理论界和社会上研究的热门话题之一,可持续竞争优势究竟要通过什么路径构建,一直是学术界和企业家讨论的热点。原因在于可持续竞争优势是企业可持续发