论文部分内容阅读
1988年3月20日,百老汇的尤金·奥尼尔剧场成功上演了华裔美国作家黄哲伦的新戏《蝴蝶君》,黄哲伦也因此剧成为第一位获得托尼最佳戏剧奖美誉的亚裔剧作家。黄哲伦的剧作改编于《纽约时报》上有关法国一起间谍审判案的新闻故事。案件涉及两个恋爱的人——一位法国外交官和一个京剧演员。在20年的密切交往中,这位法国外交官竟然不知他爱的中国旦角演员实际上是个男人。从这段新闻梗概出发,黄哲伦编写了一出有趣但又发人深思的戏剧。《蝴蝶君》是对百老汇的一出有名戏剧《蝴蝶夫人》的模仿与嘲弄。《蝴蝶夫人》讲述了屈从而忍辱负重的东方女子,爱上了残忍而薄情的西方男子,忠诚等待他三年最后还是被无情地抛弃,绝望地自杀。《蝴蝶夫人》故事中有深深的种族主义与殖民主义痕迹,反映了西方对东方的主宰。黄哲伦的《蝴蝶君》打破了西方支配并主宰东方这一模式,将东西方关系进行了颠倒,成为与西方中心主义相对立的他者的声音,对原有的东西方关系中潜在运做的文化霸权与权力关系进行了一次惊人的倒置。西方与东方的传统关系犹如男人对女人的关系。西方殖民者用男性来描述自己,被殖民者则是女性化的。他们将对被殖民者的征服比喻成男人征服女人。西方人一向认为东方人偏女性化、温柔、顺从,这种偏见反复出现在西方文学之中。东方人一般都被刻画成被动、软弱、诱人、堕落、无精打采的形象,同西方刚健的男子气概相比他们都显得女里女气,东方女性是西方男性权力幻想的产物。通过击碎西方男子头脑中关于东方女子是蝴蝶夫人这一刻板的印象以及倒置原有的无怨无悔的东方女子和残忍薄情的西方男子的角色,黄哲伦实现了这一惊人的倒置。本文第一章介绍作者和剧作,阐述后殖民主义理论。第二章论述蝴蝶夫人刻板印象的形成及黄哲伦颠覆这一印象的方法。第三章侧重于角色的倒置和权力关系的转换。第四章探讨《蝴蝶君》出台前后的国际形势,东西方强弱优劣的力量变化以及美国国内一些<WP=4>影响黄哲伦创作该剧的因素。黄哲伦在《蝴蝶君》一剧中将东西方关系倒置,东方并不总是女性化的,西方也不总是男性化的,不管西方要支配东方的愿望有如何强烈,也有轮到西方被东方愚弄的时候。男性化的西方与女性化的东方的关系不再是正确的了。黄哲伦在该剧中希望在今天这个越来越多元的全球化时代,东西双方能反省自我,丰富自我,彼此坦诚相待,抛弃旧有的刻板印象,由对立、对抗,转为交流、合作,这对于我们更好地理解和促进当今世界的发展无疑有很强的现实意义。