【摘 要】
:
谈到近代中国对西方知识的译介,不能不提到梁启超和严复。梁启超的《论译书》不仅论证了翻译西方书籍的重要性,而且还论证了翻译的策略、方法及其存在的问题,提出了一系列精
论文部分内容阅读
谈到近代中国对西方知识的译介,不能不提到梁启超和严复。梁启超的《论译书》不仅论证了翻译西方书籍的重要性,而且还论证了翻译的策略、方法及其存在的问题,提出了一系列精辟的见解。严复提出的翻译三原则至今影响着我国的翻译界。他们各自都留下了影响深远的翻译作品。而前人已经对晚清这两位译者进行了各个方面的研究,但是绝大多数研究都是在传统翻译理论的指导下进行的。本文试图从目的论角度出发,探讨梁启超和严复在晚清时期的翻译目的,他们的翻译目的怎样影响他们对于原文本的选择,以及他们对原文本的选择有哪些异同。本文的理论基础是由德国翻译理论家汉斯·弗梅尔提出的翻译目的论。弗梅尔认为,人类的一切活动,包括翻译行为,都是有目的的。不同译者在不同时期的翻译目的会有所不同,不同的翻译目的进而决定了译者对原文本的选择,而译者通过选择不同的作品进行翻译,以期达到他们各自的翻译目的。在分析晚清时期的社会、文化和翻译等各方面背景的基础上,本文论证了梁启超和严复的不同的翻译目的是怎样决定他们对原文本的选择,以及他们的个人经历、教育背景、预期的译文读者、文化态度和共同的目的是怎样影响他们对文本的选择的。本文的结论部分指出,梁启超和严复不断寻求救国救民之路,一心想通过翻译将国外先进的科学、文化、思想等介绍到祖国来,使国人开阔视野,知己知彼,从而推动社会的进步,以达到富国强民的目的。翻译目的论认为,决定任何翻译过程的最高准则则是整个翻译行为的目的,而不同译者在不同时期的翻译目的不尽相同,进而影响对原文本的选择。对译者的评价应该是看一个译者是否实现了自己的翻译目的。通过本文的研究,我们可以发现梁启超和严复都实现了自己的翻译目的。
其他文献
本文运用计算机语言学和语料库语言学的理论与方法,对现代维语电子词库和在此基础上建立的动词库中的动词从不同角度进行了统计分析。所进行的统计主要涉及动词的语态变化和动
1979~1982年间,作者在对湖南水稻主要害虫病原微生物资源调查中,发现鳞翅目、同翅目和双翅目中的许多种害虫被镰刀菌属的串珠镰刀菌(Fusari-um moniliforme)、燕麦镰刀菌(F.av
<正>背景颅内动脉急性栓塞是脑血管意外中最需要紧急处理的疾病之一,病情发展快,致死、致残率高,允许行血管内治疗的时间窗极短,对治疗单位的技术、设备以及科室之间的协调能
'无为'是老子哲学最重要的一个概念,老子认为任何事物都应该顺应它自身的情况去发展,不能以外在的意志去制约它,更不应强作妄为,这样才能大有作为.这是教育的思想和
目的了解新生进入大学后的适应状况及新生自我和谐状况,探讨自我和谐状况对大学生适应性的影响及作用大小,为进一步研究大学生适应性的影响因素提供定性和定量的帮助,为提高
目前我国城市化发展迅速,正是形成合理的城市结构的重要时期,同时也是城市交通结构调整的敏感期。在这个时期,应加大对城市交通结构调整的力度,采取各种有效措施优先发展公共
<正>云报集团以习近平总书记系列重要讲话精神和对云南工作的重要指示精神为贯穿新闻宣传工作始终的"一条主线",着眼于深化传统媒体改版改革、推进媒体融合发展作为"两大突破
近年来,国内的煤矿生产百万吨死亡率虽然在逐年下降,但与国外相比仍然偏高,煤矿安全生产形势依然严峻。究其主要原因之一,煤矿企业关于安全投资方面的知识比较匮乏,安全投资
<正>单纯疱疹病毒脑炎即为急性出血坏死性脑炎,属于常见的散发性脑炎,患者死亡率高。此病起病急,病情发展快,如果不能够及时有效治疗,严重威胁到患者生命安全。单纯疱疹病毒
IBD存在着血小板形态和功能的异常,血小板的促炎和促血栓作用及其功能失调所致的血栓形成,血管炎和多灶微循环梗塞在IBD粘膜损伤中起重要作用,血小板抑制剂治疗IBD的临床意义尚有待证实。