课堂话语交互特征对比研究

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cczzss1122334455
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学生英语交际能力的培养在我国外语教学中日益受到重视。越来越多的以英语为母语的教师参与了我国的大学英语教学。本研究运用课堂观察、问卷调查及非正式访谈收集的数据,对以英语为母语的教师和(非英语为母语的)中国教师的英语课堂在交互模式、课堂提问,话轮转换及反馈方式方面进行了对比研究。 研究发现,教师-学生-教师(TST)交互模式在中国教师的课堂上出现的频率明显高于以英语为母语的教师的课堂;在课堂提问及话轮转换方式上,两组课堂没有显著差异;以英语为母语的教师给学生的反馈明显少于中国教师,而且似乎更不能容忍学生所犯的语言错误。研究还发现,那些接受过语言教学培训且有教学经验的教师的课堂,无论是以英语为母语的教师或中国教师,课堂互动更频繁,学生参与更积极。
其他文献
专业化经济可以带来长期平均成本节约,整合化经济可以产生交易费用节约,两条费用曲线的交叉点决定了煤、电纵向交易关系最优形式的选择。影响专业化经济效率的主要因素是生产
2018年,全省市场监管部门以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,认真贯彻落实党的十九大和省委十届六次、七次全会精神,围绕中心、服务大局,不断深化商事制度改革,加快
期刊
1月23日,全省市场监管工作视频会议在福州召开.会前,福建省委书记于伟国、省长唐登杰分别作出批示,充分肯定一年来全省市场监管系统在优化营商环境、建设质量强省、强化安全
期刊
当今世界,报刊、影视、网络等是人们获取消息的主要来源。新闻,作为最重要的大众传播工具之一,是我们日常生活中必不可少的一部分。它是我们与外部世界进行交流的重要途径,我
本文通过对荣华二采区10
期刊
长期以来,在传统译论的影响下,译者一直处于“隐行人”的地位。然而阐释学的出现改变了这一现状,该理论不仅论证了译者在翻译活动中的再创造性,而且为译者主体性的研究提供了有力
在最近几十年里,随着人类社会持续发展,全球化和国际间交流不断加强,翻译在保持世界长久合作和持续发展方面,成为一种更为重要的媒介手段。然而,作为翻译主体的译者,他们虽然得到越
斯坦贝克的小说总的看来有个共同点,那就是对圣经的象征与隐喻的普遍使用.该论文意在讨论与认可斯坦贝克在他多部主要作品中艺术性地使用圣经的象征与隐喻作为表达主题的媒介
"哈莱姆文艺复兴"的灵魂人物——兰斯顿·休斯是美国黑人文学史上一位举足轻重的作家."哈莱姆文艺复兴"是二十世纪二十年代出现的一次大规模的黑人思想启蒙运动,是黑人文学在
威廉·福克纳(1897‐1962)不仅是美国南方文学最杰出的代表作家,也是一位极具影响力的美国作家,也是被研究较多的英语作家之一。他的小说充满了神话传说——希伯来神话《圣经》的