【摘 要】
:
在最近几十年里,随着人类社会持续发展,全球化和国际间交流不断加强,翻译在保持世界长久合作和持续发展方面,成为一种更为重要的媒介手段。然而,作为翻译主体的译者,他们虽然得到越
论文部分内容阅读
在最近几十年里,随着人类社会持续发展,全球化和国际间交流不断加强,翻译在保持世界长久合作和持续发展方面,成为一种更为重要的媒介手段。然而,作为翻译主体的译者,他们虽然得到越来越多的关注,但目前的重视程度显然是不够的。本文重点研究译者的规制问题,希望为提升中国译者的整体水平提供一些借鉴。 论文共分为五章。第一章主要是关于研究的背景、研究的意义、研究的方法以及论文的结构。第二章是文献综述部分,主要介绍前人对译者以及译者的规制的研究概况。第三章介绍了我国古代和其他国家在译者规制问题上的经验,其经验分为三个方面:译者组织,译者的准入机制,法律法规。第四章集中探讨中国译者存在的问题,并提出解决问题的可行性建议。第五章,总结全文,得出结论。 综上所述,通过描述性研究、案例研究、对比分析、数据分析等研究方法,本集中分析中国译者的规制问题,探讨解决问题的途径,以达到提升中国译者水平、促进中国翻译事业的发展的目的。
其他文献
普遍认为,文学文体学与文学翻译密切关联,但大多数译者在翻译实践中并未真正结合此两者,以提升翻译实效。译者经常采用的所谓文体学的翻译方法也无非是其本人对文学作品中文
新历史主义崛起于20世纪70年代末80年代初的美国,很快在英国文艺复兴研究尤其是莎士比亚研究领域流行开来。作为对形式主义及旧历史主义的反叛,新历史主义强调历史与文本的互
《红楼梦》以其“清代文化百科全书”之誉引得许多翻译家的青睐.作为中国古代章回小说的巅峰,此书的文学文化价值使其代表了中西交流与传播中的中国文化.其中,章回小说特有的文
英语作为一门世界语言在全球范围内得到了广泛使用.为了与世界融为一体,越来越多的国家采取多种方式促进英语的学习和应用.于是,各种英语演讲比赛如火如荼的展开.针对这种情况,
专业化经济可以带来长期平均成本节约,整合化经济可以产生交易费用节约,两条费用曲线的交叉点决定了煤、电纵向交易关系最优形式的选择。影响专业化经济效率的主要因素是生产
2018年,全省市场监管部门以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,认真贯彻落实党的十九大和省委十届六次、七次全会精神,围绕中心、服务大局,不断深化商事制度改革,加快
1月23日,全省市场监管工作视频会议在福州召开.会前,福建省委书记于伟国、省长唐登杰分别作出批示,充分肯定一年来全省市场监管系统在优化营商环境、建设质量强省、强化安全
当今世界,报刊、影视、网络等是人们获取消息的主要来源。新闻,作为最重要的大众传播工具之一,是我们日常生活中必不可少的一部分。它是我们与外部世界进行交流的重要途径,我
长期以来,在传统译论的影响下,译者一直处于“隐行人”的地位。然而阐释学的出现改变了这一现状,该理论不仅论证了译者在翻译活动中的再创造性,而且为译者主体性的研究提供了有力