论文部分内容阅读
毋庸置疑,英语已成为当今世界的通用语并被广泛使用于科技、商贸、外交、旅游等领域。英语的全球化必然带来英语的本土化,本土化又必然导致各种各样富于地域色彩的英语变体出现,如澳大利亚英语、新加坡英语、印度英语、马来西亚英语等。中国英语也是其中之一。随着中国国际地位的不断提高,中国与世界其他国家的交流也变得日益频繁。很明显,现在的交际已经由过去的单向交际逐步转变为双向交际。因此,在跨文化交际中,我们很有必要向外传播我们自己所特有的文化。
当代大学生是跨文化交际中的“文化大使”,肩负着传播祖国文化的重任。然而,在现代外语教学领域,学者们只是一味地强调目的语文化的灌输而往往忽视中国本土文化的导入,致使学生在实际的跨文化交际中出现“中国文化失语”现象,也即,不知道如何用英语正确表达中国所特有的文化,从而不利于交际平等而有效地进行。
鉴于此,本文采用定性与定量相结合的方法,首先,通过对大学生用英语表达中国文化的能力进行测试并以个别访谈的方式,了解大学生“中国文化失语症”的现状,此外,通过问卷调查的方式,探究此现象产生的主要原因。调查结果显示:大学生用英语表达中国文化的能力不尽如人意,确实存在“中国文化失语”这一现象。造成这一现象的主要原因为英语教学中缺乏中国文化的导入。中国英语是中国文化的重要载体,具有广阔的前景。中国英语的学习将有利于提高大学生用英语表达中国文化的能力,是大学生克服“中国文化失语症”的有效途径。
全文共分为六大部分:第一部分作为开篇,简要介绍了本文的研究背景、研究的意义以及全文的布局情况。第二部分是就以往学者对中国英语研究所做的文献回顾,包括国内、国外的研究现状,同时提出前人研究的一些不足之处。第三部分试从语言、文化迁移以及跨文化角度说明中国英语出现与发展的必然性,同时指出其在未来广阔的前景。第四部分主要为实证研究,通过测试和访谈,调查当代高校大学生用英语表达中国文化的能力,以证明“中国文化失语症”的存在,并通过对学生和教师进行问卷调查找出症结所在。第五部分是在实证研究的基础上,提出该研究对我国英语教学的启示,首先要端正学生对待中国英语和中国文化的态度,其次,在英语教学中要将中国本土文化与目的语文化相融合,此外还要扩展有关用中国英语表达中国文化的信息源,并开展其它相关的活动。第六部分为结论篇,一方面为本文做小结,同时提出该研究的不足及对今后研究的建议。