【摘 要】
:
近年,在人工智能技术高速发展的背景下,机器翻译和人工智能不断融合,促进了语音翻译技术快速发展,多家公司陆续推出具有语音翻译功能的APP。相比聘请口译人员做口译,使用语音翻译APP具有成本低、不受时间限制、使用方便等优势。目前,关于语音翻译的研究日渐增多,但和机器翻译相比,数量仍然偏少,日汉间的语音翻译功能的研究更是如此。日汉语音翻译APP的翻译水平发展到了何种程度?与人工译者相比,差距与优势在何处
论文部分内容阅读
近年,在人工智能技术高速发展的背景下,机器翻译和人工智能不断融合,促进了语音翻译技术快速发展,多家公司陆续推出具有语音翻译功能的APP。相比聘请口译人员做口译,使用语音翻译APP具有成本低、不受时间限制、使用方便等优势。目前,关于语音翻译的研究日渐增多,但和机器翻译相比,数量仍然偏少,日汉间的语音翻译功能的研究更是如此。日汉语音翻译APP的翻译水平发展到了何种程度?与人工译者相比,差距与优势在何处、有多大?针对这些问题,尚无系统的研究。本论文聚焦当前语音翻译APP日译汉翻译功能,探究、描写其发展现状,总结应用特点,并找到与人工译者的差距,为其未来的发展提出建议。为达成本文的目标,笔者选取2022年北京冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商、在语音翻译领域的龙头企业——科大讯飞(iFLYTEK)旗下的“讯飞听见”APP为研究对象,由翻译APP实时产出译文,然后邀请了北京外国语大学日语口译专业的6名2年级研究生作为参照实验对象,进行评估比对。实验对象在规定时间内对同一素材进行翻译,笔者记录实验对象的译文,依据评分表对译文进行评估,并统计实验对象各自的得分。在素材选取方面,结合孙海琴、张爱玲(2015)对不同语域现场口译语言的分类,选取了同一主题(新冠疫情)下“正式”、“较正式”、“非正式”的三类素材,每类时长约5分钟,以此为实验用素材。所有素材均为日文原声,且有官方日文字幕和中文译文可供评估时参考。本实验的评价指标体系参考了杨承淑(2005)的口译专业考试评分表,结合本实验进行一定调整。所有实验对象的译文得分统计完毕后,依据数据和参考译文进行对比分析,得出以下结论:首先,关于语音翻译APP日译汉功能的现状,总体上呈现出在正式文体表现最好,较正式文体表现最差,漏译少,误译严重等特点。在正式文体中体现出了准确率较高,对于复杂结构的翻译能力强,词汇误译频现等特点。在较正式文体中体现出了赘词及重复少,准确率低等特点。在非正式文体中体现出了“表达”得分高,无法有效整合松散表达等特点。其次,在现阶段语音翻译APP的应用方面,笔者总结了语音翻译APP更适用的11种情况,包括:原文为正式文体,原文用词严密,发言人的赘词、重复、语气词较少等情况。在语音翻译APP应用现状及功能特点分析的基础上,本文针对现阶段的不足以及APP不及人类译者的部分提出了改进建议。如提高语音识别的准确率,提高译文表达的自然程度,加强对时事用语和本地特色词汇的训练等,共提出了9条建议,以供参考。本论文通过语音翻译APP与人类译者的对比实验和分析,重新审视了目前语音翻译APP的日译汉功能特点。研究以“讯飞听见”APP为例,在评估当前APP的日译汉翻译水平、总结适用条件的基础上,为APP日译汉功能的发展提出了建议。
其他文献
教师实践性知识与理论性知识相对,是教师通过不断思考和摸索逐步发展起来的。在教学中,理论性知识可以武装教师的头脑,而实践性知识能够支配教师的教学行为。教师的实践性知识与其个人史密切相关,包含着教师对理论性知识的认识和运用。本研究采用个案研究的方法,以四名参与线上汉语辅导的汉语国际教育专业硕士生为研究对象,利用质性数据分析软件MAXQDA 2020,将汉语辅导教师在线上辅导过程中生成的实践性知识内容进
<正>基层社区治理新格局的完善、新时代党建基层工作的加强、党的全面领导都十分需要基层党建的引领。以基层党组织、政府、社会组织、居民个人为代表的多元主体,均在社区治理中扮演着举足轻重的角色。江苏省启东市南城街道D社区走出了一条基层党建引领社区治理的新路,对基层党建引领社区治理具有重要的借鉴意义。
人工智能时代,科技不断发展,惠及人类生活的方方面面,口译也不例外。语音识别是口译实践中常用的工具,可以为译员提供实时转写字幕,供译员翻译时参考。然而,在即兴演讲中,讲者出现的口吃、重复、改口、句子不完整、逻辑不正确等语言现象,可能会增加语音识别的难度。本研究旨在研究语音识别是否能在即兴演讲同传中起到辅助作用,提高译员翻译质量。为此,笔者选取了埃隆·马斯克在2021年特斯拉股东大会上的演讲,并邀请了
针对电力设备背景复杂、小目标密集等特点导致无人机智能电力巡检精度低、效果不佳等问题,提出了一种改进YOLOv5的目标检测算法。首先在原模型上增加一层检测层,重新获取锚点框以便能更好地学习密集小目标的多级特征,提高模型应对复杂电力场景的能力;其次对模型的特征融合模块PANet结构进行改进,通过跳跃连接的方式融合不同尺度的特征,增强信息的传播与重用;最后结合协同注意力模块设计主干网络,以聚焦目标特征,
本实践报告回顾了笔者为某国际扶贫中心提供的一次口译实践。报告采用了李长栓提出的“理解(understanding)、记忆(memory)、表达(expression)、应急(emergency response)”(UMEER)框架。笔者根据本次经历,在“表达”维度下补充了“副语言信息表达”的子维度,并将“表达”分为语言层面与副语言层面,分别侧重译员输出的字词句段,与语音、语调和语速等的表达。笔者
目前网络文学发展方兴未艾。在“一带一路”背景下,网文“出海”成为中国文化走出去的新途径。《三生三世十里桃花》作为仙侠题材的网络小说,取材于《山海经》,蕴含丰富的中国传统文化。该书凭其优美又风趣的语言风格、跌宕起伏的情节内容,不仅在中国获得超高人气,在海外也掀起一阵仙侠浪潮,可谓中国网文出海的成功之作。2017年3月,小说同名影视剧在中、美、韩、东南亚等多个地区热播,反响热烈。同年6月,小说韩译本也
进入二十一世纪,世界各国的文化交流与互鉴日益深化,译者在文化传播过程中扮演重要角色。为了优化中国特色作品的外译,译者不仅应考虑到翻译活动不同主体之间的互动,还应加强中华文化认同并应对异质文化冲击。译者不仅是不同语言之间转换的媒介抑或是文化成果的接受者,更是其代表的国家文化形象的建构者。翻译意味着一种跨文化交流,在这一过程中译者的定位越来越主动。在具有中华文化色彩的文章的翻译过程中,译者兼具多重身份
目前在土地增减挂钩项目实施工作中存在着现场数据采集效率低,不同事项数据比对麻烦等问题。针对在实施工作中碰到的疑难点,通过对增减挂钩项目实施过程中的业务需求分析、功能设计以及移动GIS技术的有机结合,构造基于移动GIS的土地增减挂钩系统,该系统将有效解决土地增减挂钩项目实施过程中存在的一些问题,改进作业流程,提高项目实施工作效率。
本研究通过采用AHP+GIS相结合及改进分析方法,共选取土壤侵蚀度、植被覆盖度、水体不同距离缓冲区、植被类型、地形起伏度、海拔高度、坡度、坡向、道路不同距离缓冲区及土地利用类型10项指标,综合评估赤水市生态环境敏感情况,以期为赤水市生态修复提供依据,主要结论如下:1)通过层次分析法(AHP),确定了三个大类及10个小类评估指标权重,其中土壤侵蚀度权重最高,为0.190 4。2)赤水市综合生态环境敏
随着国际经济形式越来越严峻以及国际经济危机不断爆发,出口以及投资拉动经济增长趋势放缓,消费在拉动经济增长中的作用越来越重要,并且随着内需不足,消费拉动内需也被提上日程。尤其是在人口众多的中国,居民消费潜力巨大,进一步释放中国居民消费潜力能够促进中国经济的长足发展。同时,文化消费是构成中国居民消费的重要组成部分,并且近几年中国居民文化消费呈现不断增长趋势,文化消费主要是满足人们的精神需求,是居民对更