解构主义视域下软新闻汉英编译探究

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyuxinmi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在信息时代,新闻作为一种交际工具,是人们了解外部世界、获得信息的重要途径之一。软新闻(在西方又被称作大众新闻)是新闻的一个重要分支。由于其自身的突出特征,软新闻正在引起越来越多的关注。软新闻能够充分利用其‘软’的特性来达到更好的传播效果。对于西方目标读者来说,在新闻传播中软新闻更易于接受。软新闻的日渐升温和前所未有的跨文化交流需要进行大量的软新闻翻译,因而使得软新闻翻译成为了翻译学者们关注的新焦点。   本文在回顾国内外有关软新闻的翻译研究的基础上,为了能给软新闻的汉英翻译提供更加恰当和有力的理论解释,作者尝试引入解构主义翻译观中译者主体性的相关论点来指导软新闻的汉英翻译实践。接下来,在本文中,作者对解构主义视域下的译者主体性及其和软新闻汉英翻译的适用性做了全面的研究,并提出了一些有关软新闻汉英翻译的具体策略和方法。作者认为软新闻的汉译英应该采取编译的策略。   在资料收集方面,作者选取了软新闻权威期刊《今日中国》中典型的软新闻报道的中、英文版本作为本文的研究材料。最后,作者期望本文能为未来的软新闻汉英翻译研究提供一个新的视角。
其他文献
政法部门作为中国共产党执政的重要依托,在建设社会主义和谐社会中担负着维护国家安全、化解社会矛盾、打击预防犯罪、管理社会秩序、实现社会公平正义等方面的重要职责。加
对于滕林季,更多的是以一个解说的身份为大家所熟知的。2005年的WEG,滕林季作为国内顶尖的魔兽解说身赴韩国,为大家带来了2005年第一季的WEG比赛解说。那一年的WEG让滕林季不
学位
近年来,对于书面语篇的研究犹如雨后春笋般,特别是有关人际意义的研究层出不穷。书评,作为学术语篇中最常用的语类之一也得到了大量的关注。本文认为评价意义是学术书评这一语类
当今世界科技迅猛发展,科技信息量之大不可胜数。科技论文对某一学科领域中研究的问题或实验成果做比较系统、全面的探讨,或对某些问题进行专门的研究后,表述其成果和研究的
当前,在机关党的组织活动日中出现一个值得注意的倾向:有些单位对支部组织生活日的设计与安排上“重趣轻理”,把“参观考察”、“景点旅游”、“唱歌跳舞”、“烧烤聚餐”、
Delta算子作为一种新的离散化方法引入自适应滤波器,提出了一种基于算子的自适应LMS算法。并把基于Delta算子的LMS算法法应用到于噪声抵消中,取得了优于传统的移位算子的收敛
翻译文化转向后,译者主体性一度成为学者追捧的课题。译者主体性认为译者是翻译实践的主体,在审美、翻译策略抉择等方面发挥着主观能动性,起决定作用。但翻译主体间性理论的
阅读理解是学好语言的基本技能之一,是掌握语言知识、提高学生语言应用能力的基础。在日新月异的现代信息社会,快速阅读的能力显得尤为重要。非英语专业学生应具有一定的英语快
中国不仅是世界上的人口大国,同时也是世界上的立法大国。现在已经有包括宪法在内的重要法律法规有3000多部,近几年更是以每周制定一部新法的速度递增。法律文本作为法律的一种