合作原则视角下文学作品中英汉双关语的对比分析--以《罗密欧与朱丽叶》与《牡丹亭》为例

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:good2009good
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双关语是一种常用的修辞手段,在文学作品和日常交际中起着重要作用。研究文学作品中的双关语不仅有助于把握语言含义,而且能够更好地理解文学作品。对双关语的早期研究主要从语义、语用和认知等视角对定义和其分类进行研究,近年来,愈来愈多学者开始对英汉双关语进行对比研究,但基于合作原则对英汉双关语进行对比分析的研究为数不多,探讨英汉双关语异同原因的更少。因此,本研究尝试基于合作原则对文学作品中的英汉双关语进行对比分析,找出英汉双关语的异同点并探讨其异同的原因,具有实践意义。  本研究基于格莱斯(Paul Grice)的合作原则对文学作品中的英汉双关语进行对比分析,旨在透过英汉双关语表层的异同揭示造成其异同的原因。基于此目的,本研究提出了两个问题:第一,从合作原则视角看,文学作品中英汉双关语具有哪些异同点?第二,造成文学作品中英汉双关语异同的主要原因是什么?  本研究选取《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》两部文学作品为研究分析对象,主要采用文本分析、对比、归纳和定性定量并举的方法分析其中的英汉双关语。研究步骤如下:首先,找出《罗密欧和朱丽叶》中的英语双关语和《牡丹亭》中的汉语双关语;其次,基于合作原则分析《罗密欧和朱丽叶》中的英语双关语和《牡丹亭》中的汉语双关语并归纳其异同点;最后,探讨造成英汉双关语异同的原因。  研究结果显示:(1)文学作品中英汉双关语的相同点:英汉双关语都是通过违反合作原则的质量和方式准则形成的,并且大多数是通过违反合作原则的方式准则形成的;英汉双关语违反合作原则的质量准则时都倾向于玩文字游戏。(2)文学作品中英汉双关语的不同点:违反合作原则的方式准则时,英语双关语通常借助文字游戏,而汉语双关语不仅借助文字游戏还借助景物和典故;使用英语双关语通常是为了取得讽刺和幽默的效果,而使用汉语双关语通常是为了取得委婉和含蓄的效果。(3)导致异同的主要原因:造成英汉双关语相同的原因是双关语自身的特点;造成英汉双关语不同的原因包括英汉语不同的语言特点、不同的历史背景以及不同的思维方式。  本论文由五个章节组成,第一章为引言部分,主要论述了研究背景、选题的意义、研究目的以及论文的结构,第二章为文献综述部分,回顾了对双关语、《罗密欧与朱丽叶》以及《牡丹亭》的研究,第三章为研究设计部分,介绍了研究问题、理论框架和研究过程,第四章是结果和讨论部分,此章节呈现数据、从合作原则视角分析英汉双关语的特点、归纳其异同点并讨论造成其异同的原因,第五章为结论部分,详细阐释了研究发现、研究启示、研究局限性以及研究展望。
其他文献
近代以来,由于资产阶级革命和社会主义思潮的兴起,知识分子在历史上的作用发生了巨变,不论是在20世纪初的中国还是韩国,知识分子都率先觉醒,走出书房,走向社会和时代的前沿。
如今,随着全球化进程的不断加快与“一带一路”倡议的提出与推进,世界对中国和中国文化的兴趣与日俱增。在实行更加积极主动的开放战略的同时,中国急需让世界了解自己的文化。毋
宫本百合子(1899-1951),是日本近代著名的女性作家,是日本无产阶级文学的先锋人物。1916年的宫本百合子刚刚17岁,便以贫穷的农村生活为题材发表了震惊文坛的处女作《贫穷的人们
大雁矿业集团公司第二煤矿所有煤层都具有自燃倾向性,自然发火期1~3个月,实际生产过程中最短只有17 d,属容易自燃煤层。在总结经验、教训的基础上,总结出一套行之有效的综放工
情境语义学讨论自然语言的意义问题,以往对于情境语义学的研究大多停留在理论层面,而应用层面的研究较少,并且在情境理论研究中忽略了认知因素、语用因素对自然语言意义构建的影
为充分展现智能模型车的功能优势,从控制方法和硬件角度出发,设计了基于激光传感器采集系统的智能模型车。首先采用激光传感器作为主要采集系统,收集行驶轨迹、方向盘操纵信
随着全球化的发展,文化全球化越来越引起广大学者的关注。二十世纪末,“文化身份”一词进入了中国学者的视野,深刻影响了中国当代文化和文学研究。在西方学界,文化身份所涉及的领