论文部分内容阅读
文学翻译补偿与其补偿策略是重要的学术研究课题。很多学者对此进行过研究,但远未详尽。直到今天,这个课题仍吸引着众多学者的关注。
论文首先概述接受美学理论和文学翻译补偿的研究现状,并阐明两者的关系。其次,探讨文学翻译补偿的原则与策略,重点论述不同的补偿策略,为后面的分析打下基础。接下来本文以《芒果街上的小屋》的汉译本为例,运用大量实例对汉译本中译者所采用的补偿策略进行剖析。最后,作者得出结论:翻译补偿对于文学翻译这个动态过程来说必不可少,译者应当在接受美学理论指导下,关注读者及其期待视野的变化,精心选用补偿策略。
论文旨在证明,接受美学理论指导下的文学翻译补偿绝对必要,文学翻译补偿策略切实可行。希望本论文对翻译研究和翻译工作者有所裨益。