翻译英语与非翻译英语中词串使用特征对比研究

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:sntatgh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语料库翻译研究是20世纪90年代兴起的全新的研究范式。近年来许多学者在这一领域对翻译语言从词汇,句法,语篇结构等角度做了一系列相关研究,发现了翻译语言区别于源语言的普遍特征。词串对语言的流利度有直接影响,对语言的地道性也起着关键作用。本文从词串角度入手,对翻译英语和非翻译英语中四字词串的使用特征进行对比分析,以期发现翻译语言区别于非翻译语言的更多特点,帮助译者更好的理解和使用词串,提高翻译水平和质量。本研究自建了翻译英语和非翻译英语两个可比语料库进行了对比研究。借助Wordsmith软件提取、统计出两个语料库中的四字词串,并进行定量分析。然后基于Biber的分类标准,将所提取出来的词串从结构和功能两个层面进行分类,通过定性分析,找出翻译英语与非翻译英语中词串使用的差异。本研究结果证实了两个理论:(1)与翻译英语相比,非翻译英语在四字词串的使用上更具有多样性;(2)翻译英语倾向于过多使用少数高频词串。本研究发现除了使用密度和频率上的差异,从结构和功能层面看,翻译英语和非翻译英语在四字词串的使用上也表现出不同特征。名词和介词类词串在翻译英语中所占比例高于非翻译英语中所占比例,而动词类词串出现在非翻译英语中的比例较高。对于功能性词串,在翻译英语中的使用频率普遍高于非翻译英语。以上研究结果表明,译者在翻译过程中在语言的使用上更具有保守性。通过依赖某些高频词串,使用标准化的语言,和较多的运用功能性词串来达到译文的连贯和流畅性。
其他文献
目的探讨剖宫产术后出血患者的原因及护理干预方法。方法回顾性分析该院2013年1月—2014年2月期间剖宫产术后出血68例患者临床资料,分析剖宫产术后出血产生的原因及护理干预
随着语言学与科学技术的日益发展,科技英语越来越多地吸引研究者的关注。次技术词作为科技英语中特殊的语言现象,相比通用英语与其他文体,具有其自身特点,因而也成为了科技英
本文提出了一种新型的频率选择表面结构。首先研究了其等效电路,并比较了相同结构,两层和四层频率选择表面的带阻性能,可以看出四层结构和两层结构在低频性能相同,但四层结构在高
介绍了采用射频反应工艺制备的AIN薄膜对金属膜电阻器性能的影响,通过功率老化,高温贮存试验和电阻温度系数的测量,结果表明在陶瓷基体上淀积AIN薄膜可以提高金属膜电阻器的可靠性。
对中高压铝电解电容器阳极引出片腐蚀进行了较系统的分析,主要是针对氯离子及其他阴离子导致电容器阳极引出片的电化学腐蚀,探讨腐蚀机理并提出防止阳极引出片腐蚀的措施和具
<正> 一、前言 WH112A电位器由于用途广泛,因此在国内外具有很大的市场。1987年达到了供不应求的状况。为了解决WH112A电位器大批量生产的问题,我所研制了该电位器的装配生产
目的:探讨经皮穿刺盘内注射臭氧(O3)+神经根封闭治疗腰椎间盘突出症的效果。方法:对25例32个椎间盘,在C形臂X线机透视下穿刺达病变的椎间盘,注射3~5ml臭氧,退针后在神经根附近注入5~10m
目的:通过分析齐齐哈尔市某三甲医院2015~2017年医院感染数据与临床送检微生物样本状况,了解医院感染状况,特点和有关影响因素,为保障医疗安全,医院感染的预防和控制提供科学
<正>硬化性肺细胞瘤(Pulmonary sclerosing pneumocytoma,PSP)多发于亚洲女性[1],其总体发病率较低,但近年来国内外报道有所增加。PSP最初因形态结构与皮肤组织中的硬化性血管