【摘 要】
:
近年来,固体废物造成的环境污染日益严重,社会也越来越重视固废的管理问题。《固体废物管理》一书详细叙述了非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲、加勒比群岛、北美洲各个地区和国家的固体废物管理情况。此文本的翻译,一方面旨在让国内读者了解更多固废管理的知识;另一方面,也可以为该领域的其他译者提供一些借鉴。本报告翻译材料选自《固体废物管理》(Solid Waste Management),该文本属于科技文本,语言结构
论文部分内容阅读
近年来,固体废物造成的环境污染日益严重,社会也越来越重视固废的管理问题。《固体废物管理》一书详细叙述了非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲、加勒比群岛、北美洲各个地区和国家的固体废物管理情况。此文本的翻译,一方面旨在让国内读者了解更多固废管理的知识;另一方面,也可以为该领域的其他译者提供一些借鉴。本报告翻译材料选自《固体废物管理》(Solid Waste Management),该文本属于科技文本,语言结构紧密,具有极强的逻辑性、准确性、客观性。译者选取其中的第二章进行翻译,该部分主要对比分析了亚洲各个地区、国家固体废物管理的状况。译者在翻译中发现,此翻译材料中的语篇逻辑性较强,逻辑关系丰富多样,且这些逻辑关系多与句法表达中的连接有非常密切的关系。只有处理好逻辑与连接手段之间的关系,才能完整地再现原文本。此次翻译实践,译者共发现四种逻辑关系:因果关系、转折关系、时间关系、推延关系。翻译报告以这四种关系为中心,结合衔接理论,分析语篇中连接对逻辑关系翻译的影响,并提出了再现原文本中逻辑关系的翻译策略。本实践报告共六个章节。第一章是引言,讲述了研究的背景。第二章对原文本《固体废物管理》进行了大致的介绍,并且阐述了翻译步骤。第三章介绍了科技文本特点及逻辑性。第四章重点介绍了连接的概念,以及科技文本中逻辑和连接的关系。第五章结合翻译实践中的具体案例探讨了五种翻译方法:增译法、省译法、顺译法、重组法、转译法。最后是翻译实践的心得体会,并总结了本次翻译实践中的不足。
其他文献
非功能空间与功能空间对应,是一种更具不确定性的开放空间体系:它解除了功能空间的约束感、任务感和该所压力而近似一种留白空间,更意在满足潜在,非正式,自发的行为需求。本文首先基于天元数学中心的项背景、定位以及空间需求分析等,判断非正式交流以及非功能空间在本项目设计中的重要性,从而提出“非功能空间”的说计研究论题。其次,结合相关理论、工程实践经验和案例研究,总结非功能空间的相关概念及其相应组织模式、设计
错案问题与法律的正确实施、公民的权利保护相关,牵涉重大,而错案判准又为其核心,判准即为标准。然纵观国内理论与实践,观点和研究方法却落于偏颇或理想化,有必要从法理学视角对错案标准进行再考察。从大陆法系司法三段论出发,错案标准可拆分为事实认定错误标准与法律适用错误标准。事实认定理论经历了三个发展阶段,分歧延续至今即为客观真实说与法律真实说之争,两说本质上可以“真的定义”与“真的标准”的身份共存,“真的
伴随我国经济快速发展,家庭收入逐渐呈现一定的差异,贫富差距随之进一步扩大。在此背景下,提高社会代际流动性有利于缓解贫富差距扩大造成的社会压力,维护社会稳定。因此有关社会代际流动的相关研究具有重要的现实意义和社会价值。关于社会代际流动的现有研究主要是从教育、收入和职业三个角度切入进行研究分析,以社会经济地位为研究视角的相关研究依然有待进一步拓展。较之于教育、收入和职业,社会经济地位更能综合反映个体的
产业转移是欠发达地区实现跨越式发展的重要手段,是区域实现协调发展的重要途径。在当前区域发展不平衡日益严重的状况下,发挥好产业转移的“经济助推器”功能,既有利于加速欠发达地区的产业结构升级,又能推动发达地区释放更多空间和资源向更高层次发展。但产业转移又往往伴随着污染排放的转移,特别是当一个地区既欠发达又生态敏感时,产业转移带来的环发矛盾就更加突出了。鉴于此,本文聚焦于与人们生活息息相关的水环境,提出
在全球化竞争日益激烈的今天,强大的创新能力逐渐成为占据经济制高点的决胜因素。近年来,尽管我国在区域创新总量上取得了较大的进步,但在创新质量和结构上仍和发达国家存在一定的差距。在创新驱动战略的指导下,提高区域创新水平正日益成为我国学者关注的焦点。人口迁移实质上是人才筛选和人力资本积累的过程,我国历史上几次大规模的人口迁移无疑对中国经济发展、区域创新产生了巨大影响。受地理位置、经济发展、宗教信仰、民族
南京大屠杀是近代人类史上规模最大、影响最恶劣的惨案之一。这场骇世灾难的亲历者人数正急剧减少。因此,有关南京大屠杀的历史文本的重要性日益显著。《南京大屠杀的历史与记忆:以日、中、美三国为例》这本书正是诞生于这个时代背景下的一部历史研究著作。根据赖斯的文本类型理论,该书属于历史研究,是典型的信息型文本。这本书内容分四个时间段,分别介绍了日本、中国以及美国这三个国家对于南京大屠杀的研究和报道。本翻译实践
近年来,各国对气候变化的关注日益增加,合作也进一步加强。气候变化是一个世界性问题,气象文本方面的翻译也有待探索。笔者所选材料为《天气的变化》中的第三到五章内容,详细介绍了地球上气候的成因以及一些天气现象背后的原理。原文的句子中包含大量的因果关系,给翻译带来了很大的麻烦。但是,目前对于气象文本中因果关系的翻译研究却不多。因此本文在关联翻译理论的指导下,将《天气的变化》部分章节的文本翻译作为切入点,探
在此背景下,论文首先概述研究背景及意义,参考了国内外有关并购和盈利质量文献,然后界定了并购和盈利质量理论基础;论文选取圣农发展并购圣农食品事项作为案例,围绕着论文的主题为线索对案例公司进行研究;分析出了宏观环境和经营战略上的两个核心的并购动因,并梳理了并购过程和并购后的发展战略等事项。然后依据盈利质量四个方面对圣农发展并购后盈利质量进行综合评价。案例分析结果表明:圣农发展并购后在盈利质量的提升上获
随着我国经济的快速发展,城市化水平越来越高,城市发展消耗的土地资源与日俱增。与此同时,庞大的人口基数也加剧了城市的人地矛盾。在此基础上,作为城市更新众多方式中的一种,城中村改造应运而生。城中村作为城市扩张过程中的特殊产物,滞后于城市的发展,在土地利用、城市规划、经济发展、社会治理等方面都起阻碍作用。因此,进行城中村改造,对其土地资源进行重新规划和利用是实现城市功能升级和可持续发展的必然之路。但现有
随着知识经济时代的到来,创新的重要性日益显著。科技创新能力愈来愈成为衡量一个国家综合实力的重要因素。自党的十八大报告提出“创新驱动发展战略”以来,我国加紧科技创新的步伐,力求在愈发激烈的国际竞争中取得更加主动的地位。有关研发创新投入、创新产出和经济增长问题的研究历来是国内外学者关注的热点,而经济发展水平不同的地区之间能否通过加大研发投入量来缩小彼此之间的差距是亟待解决的关键问题。近些年,在“一带一