《好儿女花》英译本中女性意识的保留与缺失

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bleachss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在“中国文学走出去”的时代大背景下,中国文学的外译活动日益增多。近年来,中国作家和中国文学作品接连斩获国际奖项,也是中国文学逐渐在国际上获得认可的体现。虹影作为中国女性作家的代表人物之一,作品被译成多种语言在海外流传。多年前,她的自传体小说《饥饿的女儿》就获得巨大成功。时光流逝,虹影在母亲去世后,以一部《好儿女花》重新审视母亲的一生,对母女之间的关系有了新的认识。2016年,《好儿女花》英译本出版。同样作为一部女性自传性质的小说,《好儿女花》具有独特的女性视角,对两性关系、女性形象、女性地位、自我身份的认同等问题有较为深刻的探讨。而目前鲜有从女性意识的角度对《好儿女花》英译本进行的研究。本文试图以文本中的女性意识为切入点,探究《好儿女花》英译本的翻译效果。在阅读、对比、分析汉语原文与英语译文之后,本次研究选取了二十个较为典型体现女性意识的例子。其中,三处译文对原文的隐含信息进行了解释和阐述;五处译文加强了原文中的女性意识;七处译文模糊了原文信息;一处译文改变了原文的意思;四处原文信息在译文中无对应翻译。从译文的处理来看,对原文中隐含的女性意识进行说明或信息补充,以及通过具体词语的选择强化表达效果,都保留或加强了女性意识;信息的模糊化在一定程度上会弱化女性意识;而原文意思的改变和信息的不完整导致了女性意识的缺失。此次研究的不足之处在于:一,基于文本的翻译效果分析较为主观;二,从文本中选取的例子不能完全代表整本小说的翻译。然而此次研究旨在助力中国文学外译活动,为翻译个案研究增砖添瓦,也希望未来的研究能改进不足,共同推动“中国文学走出去”。
其他文献
期刊
<正>1 建筑给水管道使用新管材势在必行在国际上,一个国家的给排水科技水平和人均用水量标准的提高,是作为衡量其文明发达程度的标志之一.按照世界经济发展规律,及近年来我国
大豆(Glycine max L.Merrill)是世界上最重要的油料作物之一,其主要成分是植物蛋白和油脂,被广泛应用于人类的食品消费和加工业。近年来,由于世界上对植物油脂需求的快速增长
为寻找钢轨在车轮动载荷作用下的最大动应力响应点,确定轨道超偏载检测传感器的合理安装位置。利用轨道弹射实验台提供的模拟轨道,运用非线性有限元分析软件ABAQUS,建立包含
朊病毒病(Prion disease),又称可传播性海绵状脑病(Transmissible spongiform encephalopathies,TSE),是一类侵袭人和多种动物中枢神经系统的退行性疾病,其潜伏期长,致死率100%。神经生长因子(neurogrowth factor,NGF)对神经的生长、分化、发育以及神经元存活具有重要作用。临床研究表明,NGF对阿尔兹海默症和帕金森综合征等神经
本研究报道了一条合成枸橼酸莫沙必利(1)的新路线。以对氨基水杨酸钠(2)为起始原料,经乙酰化、双乙基化和氯化得2-乙氧基-4-乙酰胺基-5-氯苯甲酸乙酯(5)。化合物5不经水解直
结合高等教育学会的工作学习《规划纲要》,我感到,要特别关注并把握以下五个问题:一、明确制定和实施《纲要》的指导思想和工作方针。实施纲要的工作方针被概括为五句话二十个字
量子密钥分配(Quantum Key Distribution,QKD)技术能够使得合法的通信双方远距离共享安全密钥,结合“一次一密”密码算法,可以实现理论上无条件安全的保密通信。然而,现有QKD系统的安全密钥率普遍较低,一定程度上限制了QKD技术的应用发展。相比于传统QKD协议,高维度量子密钥分配(High-Dimensional Quantum Key Distribution,HD-QKD)
目的:探讨临床护理路径在基层医院子宫切除术患者中的实施效果。方法将50例子宫肌瘤手术患者分为观察组及对照组,各25例。其中,对观察组采用临床护理路径,对照组采用一般护理,比较
为了提高中药专业《方剂学》教学水平,针对中药专业的自身特点,结合用人单位及执业药师考试需要,连续3年在中药专业开展多元教学实践。通过调整教学大纲,采用以启发、讨论为