副文本理论视域下李继宏《月亮和六便士》译本研究

被引量 : 1次 | 上传用户:yongsheng0550
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《月亮和六便士》是英国文学巨匠毛姆的代表作之一,中译本在国内有众多版本,极具畅销。笔者选择近几年国内最受争议的青年翻译家李继宏的译本为个案研究,通过英汉文本对比,发现副文本元素是译本中最明显的特点。副文本作为正文本的辅助文本,是一个文学作品不可或缺的组成部分。它对文学作品的研究具有阐释、补充、评价等作用。在翻译活动中,副文本不是一个简单的语言转换过程,它关注的是源语和目的语在社会文化背景下的多层面关系。笔者猜测,译者之所以选择这种手段来处理译本,可能是为了推动该译本在国内广泛传播的主要原因。借此,本文以热奈特的副文本理论为指导,旨在探求影响译本传播和接受的主要因素对副文本在传播过程中起到怎样的作用。本文主要从三个方面展开探讨:从内副文本层面研究作者、标题、封面以及译者所著的前言和注释如何影响译本传播;从外副文本层面研究出版商、媒体以及学者和读者,这些因素如何促进译本的接受情况;以及探讨副文本对促进译本传播和接受产生怎样的功能和作用。经过分析,笔者得出结论:译者之所以采取副文本元素处理译本,不仅仅是为了帮助读者理解源文本的社会文化背景,促进译本传播和接受。更重要的是,通过副文本作为媒介向广大读者声明毛姆的成就和地位,为原作者正名,使其源文本经典化;译者通过拓展源文本的内涵信息,从而激发读者的阅读兴趣;借助出版商的广告效益从而刺激读者的购买欲望,甚至作者和译者的负面影响都能引起读者的猎奇心理,以致于促进译本的销量和传播。
其他文献
人际交往障碍是比较常见的一种心理问题。通过对一位人际交往障碍求助者的会谈,发现她存在新生适应不良和人际交往障碍,运用行为疗法和合理情绪疗法,进行放松训练和人际关系
人口老龄化进程的加快与家庭养老功能的弱化,使得空巢家庭越来越多,空巢老人问题越来越受到社会的关注,这个特殊群体的生活状况及其带来的社会问题让人忧心,也是社会养老保障
《凭证式国债质押贷款办法》问世多年,相关业务却迟迟得不到有效推动。究竟是市场上的确没有需求.还是贷款品种设计存在问题?究竞是社会对该项业务的宣传与认识不到位,还是相关制
<正> 泰州市推行“绿色殡葬”泰州墓园园区绿化率达40%,墓园新建的景点都会用来存放骨灰,并利用园内的草坪、花坛,设计特殊的墓型,增设多形式的墓葬方式,如草坪葬、花坛葬、树
本文根据斯式表演体系,以《荒野猎人》中莱昂纳多的表演为例,从演员对自身潜力的发掘和对角色的充分剖析两方面,具体分析实力派演员所必备的素养。
研究了装备动用策略的保障效能评估问题,采用的手段是仿真建模与分析。建立了装备的生命周期、战备、任务、动用与维修的概念模型。给出了装备动用策略的保障效能指标,并建立
<正>新中国成立以来,我国小学数学的教材建设取得了长足发展,基本形成了比较成熟的小学数学课程和教材体系,形成了独特的中国实践经验,我国的数学教育也在全世界产生了越来越
《贝尔福宣言》的发表在犹太复国主义史上是关键的一步。为了英国政府的这一承诺,劳苦功高之人便是当时的化学家哈伊姆&#183;魏兹曼。本文着重从魏兹曼的学术贡献、外交手段、
<正>20世纪50年代中期开始,云贵高原上活跃着这样一位雕塑家——他先后毕业于四川美院、中央美院,接受了现代艺术思维并掌握了成熟的雕塑创作与表现技法;因为特定历史时期的
药物类过敏反应在临床中发生的频率较高,中药注射剂、麻醉药、抗生素、镇痛药、肌肉松弛药、止血剂、鱼精蛋白、等均可引起类过敏反应。本文对类过敏反应的体外试验模型及评价